Василь Яворський - 6-8-2003 у 10:13
Маю сина 6 років. Так сталося, що читати його ніхто особливо не вчив, ну не цікаво
дитині і все. А от комп"ютер - цікаво. Пройшовся нашими крамничками. Скажу одне:
читати російською за допомогою тієї кількості матеріалу можна навчити мавпу, не
те що дитину (приблизно 50 найменувань тільки абеток), а от аналогів українською
продавці ніколи не бачили. Цікаво чи існують такі матеріали взагалі?
fish - 6-8-2003 у 11:32
дитину тре вчить читати по коміксах, а не абетках.
Я мала практику в таборі для важких дітей. Там і 11-річні траплялися такі, що ледь
вміли читати. Їм вихователька щодня влаштовувала годину читання вголос, діти то
терпіти не могли. Але якось я з дому притягла страшні історії типу міського
дитячого фольклору - про сині зуби й таке подібне. І кинула десь на видному місці.
Знайшовши, вони кілька днів за неї сварилися і цупили одне в одного, щоб
прочитати.
Такі справи.
Олексій Мачехін - 6-8-2003 у 11:33
Наведу такий контрприклад. Цього літа в Месхорі (ПУК - півд. узб. Криму) шукав що
почитати, бо з собою мало взяв. І не знайшов, проте дослідив ятки:
Повно туалетного паперу з російськомовним чтивом на всі збочені смаки - від
дешевих детективів до дешевих романів.
Українською - дві абетки і читанки для малечі.
Так що навіть там є по чому вчити українську - варто просто пошукати
Олексій Мачехін - 6-8-2003 у 11:36
Знайдіть десь "Блакитну дитину". Діти не можуть того НЕЧИТАТИ
fish - 6-8-2003 у 11:52
а що це таке?
Олексій Мачехін - 6-8-2003 у 12:12
ЦЕ? О!
Людоньки - це ж революція у шкільній літературі. Найбільш розумні вчительки в
київських школах приносили цю книжку і діти читали самі, просили читати.
А написав то диво Дімаров Анатолій Андрійович у 1968 році.
Не знаю чи перевидавалося воно, проте в мене десь є дуже затасканий (я-третій його
власник) та трохи надірваний примірник.
Користувач Олесь - 6-8-2003 у 12:19
А таки-так, діти просто не можуть цього не читати. Ще є Дімарова "На коні і під
конем", то здається. продовження "Блакитної дитини", чи то навпаки,
"Блакитна дитина" входить до складу першої книги.
А ще - чим поганий Всеволод Нестайко? Будь-яка з книжок. Це також діти просто не
можуть не читати.
fish - 6-8-2003 у 12:25
нестайко може для шестирічної дитини, яка вчиться читати й "задоросле", він
першокласникам більше, мабуть.
А про Дімарова я серйозно не чула. Пошукаю щось у мережі.
Олексій Мачехін - 6-8-2003 у 12:33
І нічого не знайдеш окрім біографії
fish - 6-8-2003 у 12:39
вже бачу
Користувач Олесь - 6-8-2003 у 12:50
А може дитина буде читати казки? От такі наприклад:
http://skaz.iatp.org.ua/
Ще тут є непогана підбірка літератури - може, щось і дитині можна знайти?
http://www.ukrcenter.com/
Василь Яворський - 6-8-2003 у 14:08
Щиро кажучи я не про це. Коли я починав тему, я говорив про дитячий розвиваючий
продукт на CD для комп"ютера. Такого немає. Є збірники розвязків домашніх
завдань для учнів від 6 класу і вище, це я вважаю зайвим, домашні завдання потрібно
виконувати самостійно. А от україномовних розважально-розвиваючих компактів
немає, неіснує.
Хоча я радий що дискусія перекинулась на решту інформацйних продуктів для дітей,
з ними є багато проблем.
Олексій Мачехін - 6-8-2003 у 14:13
О! Ну що до цього - то дійсно нема. Може варто створити?
Василь Яворський - 6-8-2003 у 14:27
Варто, але тут потрібна робота не лише програмістів і дизайнерів, а й педегогів.
Для цього потрібні стартові кошти.
fish - 6-11-2003 у 11:26
давно хтіла прочитати такі казочки, знаєте - про Їжачка в тумані. Сьогодні, як і
часто зранку, був вільний час, відкрила... прочитала першу казочку, прониклася і...
почала перекладати українською. Сама не знаю, нащо... Таке раптом стрілило
імпульсивне бажання. Багато ж часу воно мені коштуватиме - казочки за обсягом нічо
так...
А може я його перекладатиму довго-довго, аж три роки, і якраз за три роки у мене
візьме й станеться дитинка, і я їй тоді то читатиму...
Nazar - 6-11-2003 у 13:12
Добре, що бувають завбачливі люди...
І де я був три роки тому?
fish - 6-11-2003 у 13:57
хочеш, я тобі по перекладеній казочці щовечора викладатиму - малому на сон. Тільки
я ще не знаю, гарний я перекладач чи не дуже.
Nazar - 6-11-2003 у 14:06
По зовнішньому вигляду - навіть дуже гарний
fish - 6-11-2003 у 17:01
еге... я хочу аби й за кебетою...
fish - 7-11-2003 у 13:11
може комусь направду то буде цікаво - http://www.zsu.zp.ua/99/sh/jizhachok.htm
"- Та зовсім не сумую, просто смутно.
- То минеться, - сказав Заєць. - Насипле снігу, треба буде плутати сліди. З ранку до
ночі бігай і заплутуй.
- То нащо?
- Дурненька ти. З’їдять.
- А ти бігай навспак, - сказала Мишка. - Ось так! - І побігла стежкою, вперед спинкою,
писочком до Зайця.
- Фест! - вигукнув Заєць. І помчав слідом.
- Бач? - сказала Мишка. - Тепер ніхто не збагне, хто ти."
Наталка - 7-11-2003 у 23:00
2 fish: Суперово!!! Переклад - 12 балів за 10-бальною системою. Я далеко не дитина, та мені
дуже цікаво!!! Я в захваті!
fish - 8-11-2003 у 12:14
Дякую, я зара цілі дні настільки вся в тому! щовільної хвилини перекладаю і це мені
так у кайф, я просто не знаю, що робитиму, як доперекладаю. !!!!!!!! %-)
А там текстик я докидатиму по ходу, так що, Наталко, заглядай.
Але якщо десь зауважите помилку або не доста влучний варіант, виправляйте, буду
вдячна.
Nazar - 8-11-2003 у 12:22
Буду критикувати: де картинки? Такі гарні, кольорові, українські.
Все, на більше не здатен.
Фіш!!! То то, шо я давно шукав!
Ніяка ти не молодець, і взагалі то все погано та неправдиво
fish - 8-11-2003 у 15:03
гарні українські картинки... був тут десь у нас художник-ілюстратор... завалявся
насправді існуючі ілюстрації настільки симпатичні, не ризикнула б малювати
свої.
Але це думка. Як доперекладаю і нудитимуся, може... може...
Олексій Мачехін - 8-11-2003 у 23:55
Фіш - ідея геніальна. Зара роздрукую і читатиму на ніч
Як почитаю - ще щось напишу
Олексій Мачехін - 9-11-2003 у 11:21
Від моєї дружини:
не камиш а очерет
fish - 10-11-2003 у 09:20
точно. галава мая садовая. виправила вже.
(і закинула дві нові)
Олексій Мачехін - 10-11-2003 у 11:02
Фішко, то суперова річ. Незнаю чи можливо було перекласти цікавіше. Щиро тобі
дякую і буду рекомендувати всім своїм знайомим, що мають дітей.
А Їжачок, що у першій казочці говорить словами Жани Д'Арк!
Я плакав від задоволення
fish - 11-11-2003 у 17:56
щойно закинула нову порцію казочок
fish - 12-11-2003 у 18:19
як зажадав Назар, зробила трохи малюнків
Mykola V.. - 13-11-2003 у 07:45
Весела Абетка
http://abetka.ukrlife.org
Дитяча сторінка для маленьких українців. Абетки, казки, загадки, скоромовки,
гумор. Ресурс універсальний і за обсягом та наповненням покищо не бачив
подібного. Над дизайном працюю - прошу пробачити, якщо комусь не теє...
Також регулярно у Кримській Світлиці - Джерельце - і в Інтернет - http://svitlytsia.crimea.ua
Олексій Мачехін - 13-11-2003 у 10:32
Суперова річ. Вам би ще трішички дизайн приємнішим зробити...
fish - 26-11-2003 у 10:07
звітую перед Олексієм і рештою зацікавлених:
1) вичитала перший раз два вже готові розділи (виправлень зробила немало, за
допомогу дякую Люді й Олексію)
2) докинула кілька нових (власне, третій розділ "Чисті птахи"
3) зробила ще один малюнок - до казочки "Добрий Слон"
Олексій Мачехін - 15-6-2005 у 09:05
Є хороша новина. Одна з читачок форуму взяла книжку "Блакитна дитина" і незабаром,
відсканувавши, викладе в мережі
Роман Голощук - 15-6-2005 у 11:55
Про проблеми з українськими забавками, електроними навчальними посібниками та
іншим ПЗ читайте публікацію нв "Українській правді":
Гра! Заговори зі мною. Українською
Олексій Мачехін - 15-6-2005 у 12:02
Проблема поставлена, ніби, але це стаття з серії "як все кепсько". Кепсько, дійсно
кепсько.
Олексій Мачехін - 18-5-2006 у 14:02
Щойно з Петрівки. Надибав там серію українських компактів Сі-Ді - няня. Є Казочки, є
розвивальні диски. Не купив, бо нам до компа рано. Якщо хтось купить - поділіться
враженнями.
Ігор Кедьо - 28-2-2007 у 14:42
У Львові є зацікавлені, які випускають аудіокниги (Хмельницький - Меріме,
Андерсен, Пеппі)
А в знайомої в садочку лежать С-диски "професор крейд" дитячий поп, рок, тексти...
кілька випусків.
Це аудіо матеріали
Про укр-дит-софт ще не чув