Форум Рідного Міста

Українська книжка -- у Франкфурті

Роман Голощук - 18-5-2005 у 21:15

Україну як офіційного гостя запросили на Франкфуртський книжковий ярмарок, де ми зможемо представити свою літературу на експозиції, повідомив посол Німеччини в Україні Дітмар Штюдеман.

Як повідомляє ІМІ, посол зазначив, що німецькі видавці і читачі цікавляться багатою українською літературою -- як класичною, так і сучасною. Однак необхідно зробити певні підготовчі організаційні кроки, щоб на належному рівні представити Україну у Франкфурті якісними виданнями перекладів найкращих зразків української літератури. Пан Штюдеман вважає, що для більш швидкого втілення цих намірів українські громадяни повинні висловити урядові підтримку цього проекту. Зокрема, посол Німеччини звернувся до українських політиків і журналістів із проханням активно висвітлювати це питання.

Галина ГРЕЧИН
Джерело - http://postup.brama.com

Captivitas - 4-11-2005 у 22:38

" Книжковий ярмарок у Франкфурті посприяв зміцненню міжнародного іміджу України.
"Українські видавництва понад 10 років поспіль беруть участь в цьому престижному виставковому заході, популяризуючи українську книгу та сприяючи забезпеченню позитивного міжнародного іміджу нашої держави. Вже вчетверте за сприяння Державного комітету телебачення і радіомовлення українська книга була представлена єдиним Національним стендом, площа якого збільшилася з 4-х квадратних метрів до 80.

На Національному стенді експонувалося понад 1000 назв друкованих видань, випущених в Україні впродовж останніх років, серед яких 200 видань іміджевого характеру (мистецькі альбоми про Україну). Книги експонувалися за тематичними розділами «Історія», «Держава», «Право», «Мистецькі видання», «Наукова та науково-популярна література», «Довідники» «Словники» «Енциклопедії», «Підручники», «Навчальні посібники», «Художня література», «Класика», «Література мовами народів світу». "

Читати далі
http://comin.kmu.gov.ua/control/uk/publish/article?art_id=55273&...

Ярема П. - 5-11-2005 у 20:21

Цікаво чи там щось русскоязичноє виставлять, в нас того як греблю гати. А що? Права меншин не можна притискати, а нас демократія. Якщо не виставлять - ганьба! Щось я такого різноманіття не побачив, про яке говориться в повідомленні. Сарказм після Києва... Може б в Україні таке зробити, чого вже в Європу пхаємося, коли тут цього не видно?

tysovska - 7-11-2005 у 12:40

Цитата:
Був представлений також спільний українсько-російський проект «Советский солдат» Олександра Сизоненка, виданий Московським видавництвом «Русский писатель».

Цікаво, а це тут з якого боку приліпилося? :baddevil:

freewill - 7-11-2005 у 13:00

Як кажуть, ноу комментс...

мовою оригіналу:
" Украинская эскпозиция «сразила» Франкфуртскую книжную ярмарку наповал Дух шароварщины и хуторянства неистребим.


Франкфуртская книжная ярмарка - самая престижная среди аналогичных мероприятий в мире. Задача государственных и частных стендов, презентующих ту или иную страну, заключается в том, чтобы представить свою книжную культуру с ориентиром на продажу авторских прав.

«Во Франкфурте любой стенд должен представлять издательские тенденции и нести некую идею, выраженную дизайнерскими средствами. Просто расставленными на полках книгами здесь уже никого не удивишь. Чем поразила Украина иностранную аудиторию, так это этнографическим оформлением, которое в последнее время позволяют себе лишь африканские страны. И делегацией чиновников Государственного комитета информационной политики, телевидения и радиовещания, проведшей торжественное открытие без переводчика», - пишет сегодня издание «СЕЙЧАС».

В прошлый раз центральным экспонатом украинского стенда была книга бывшего Президента Леонида Кучмы «Украина - не Россия» в обрамлении вышитых полотенец. В этом году во время официального открытия украинского стенда прошла центральная презентация-репринтного издания листов романа Михаила Шолохова «Тихий Дон» (совместный российско-украинский проект), любовно уложенных в роскошный кожаный кофр. Аналогичного чемоданчика на российском стенде не было.

«Дальше - хуже. Раздел «Литература по правоведению» английским языком обозначался как «The Right». Нормальный человек, увидев такую надпись, мгновенно начинает искать глазами, а где же тут «The Left» и почему, собственно, правоведение не назвать просто и грамотно - «Lаw». Но и это еще не все. В разделе «Fiction» львиную долю пространства занимала украинская классика ХIХ-ХХ вв. с Тарасом Григорьевичем во главе. По словам президента Львовского форума книгоиздателей Александры Коваль, договориться о выпуске украинской классики сейчас очень сложно. Это теоретически могла бы быть классика ХХ века, но при условии, что ее «паровозом» потянет за собой современная литература, к которой западные издатели проявляют нешуточный интерес. Только найти ее на украинском стенде они не смогли, поскольку ее там и не было», - отмечает издание, по данным которого, украинский национальный стенд на 57-й Франкфуртской книжной ярмарке обошелся налогоплательщикам в 400 тыс.грн. "

Ярема П. - 7-11-2005 у 14:13

Блі-і-і-ін, виставилися... Це вже в який раз своєю бездарністю Україна виставляється. Звичайно, і відмазка ж є - не тим людям довірили проводити роботу.

Роман Голощук - 7-11-2005 у 14:18

Цитата:
Оригінальне повідомлення від freewill
... украинский национальный стенд на 57-й Франкфуртской книжной ярмарке обошелся налогоплательщикам в 400 тыс.грн. "


Ось Вам і "реклама" України і гроші на підтримку українського книговидання :(
Сумно...

tysovska - 7-11-2005 у 14:57

А це означає, що чиновники - не просто бевзі недовчені, а державні злочинці, які розтрачують кошти платників податків.

Ярема П. - 7-11-2005 у 15:11

Щодо попереднього коменту: недовчений бевзь на державній посаді - це і є справжній злочинець, а уряд таких злочинців є ... Далі ясно.

tysovska - 20-3-2006 у 17:04

Цитата:
До неділі, 19 березня, німецьке місто Лейпциг інакше як європейською літературною столицею годі назвати.

Від четверга там відбувається Лейпцизька книжкова виставка-ярмарок. Вона об’єднала понад 2100 видавництв з 36-ти країн. Це — рекорд.

У перший день роботи ярмарок відвідала рекордна кількість книголюбів — понад 24 тисячі осіб. Переважала молодь, повідомляє німецьке інформагентство dpa. Торік на «книжкову Мекку» у Лейпцигу завітало близько 108 тисяч книголюбів. Прогнозують, що цьогоріч цей рекорд поб’ють.

За словами директора Лейпцизької виставки Олівера Ціллє, захід зорієнтований передовсім на молодих авторів, а не на письменників-зірок. Велику увагу на ярмарку приділяють літературі країн Східної Європи. Для видавництв — це один з найкоротших шляхів виходу на європейський книжковий ринок.

Україна, яка відмовилася від того, аби на пільгових умовах зайняти 40-метровий стенд, вмістилася на 12-метровому. Як розповіла кореспонденту «ВЗ» президент Львівського форуму видавців Олександра Коваль, яка організувала представлення нашої країни у Лейпцигу, левову частку книжок нашої експозиції становлять твори сучасних українських письменників. Чотири українські автори — Юрій Андрухович, Оксана Забужко, Андрій Курков та Сергій Жадан — протягом виставки беруть активну участь у презентаціях та дискусіях. У програмі найбільшого в Європі літературного фестивалю «Лейпциг читає-2006», що відбувається в рамках ярмарку, — близько 1800 акцій.

Під час відкриття виставки Юрію Андруховичу вручили Лейпцизьку літературну премію європейського порозуміння (її грошовий еквівалент — 15 тисяч євро) — за роман «Дванадцять обручів», німецький переклад якого видало торік видавництво Suhrkamp. Письменник виголосив промову — зал аплодував йому стоячи. Під час Лейпцизького книжкового ярмарку німецькомовний переклад своїх «Польових досліджень з українського сексу» презентуватиме Оксана Забужко.

Джерело

Роман Голощук - 20-3-2006 у 17:13

Цитата:
Оригінальне повідомлення від tysovska
Письменник виголосив промову — зал аплодував йому стоячи. Джерело


Судячи із коментарів ЗМІ, Андрухович у своїй промові гостро розкритикував ставлення Німеччини до України.

Роман Голощук - 18-10-2008 у 11:10

На цьогорічному книжковому ярмарку у Франкфурті-на-Майні представлено півтори тисячі українських книжок 200 видавництв.
Бюджет державного стенду України на ярмарку становить 40 тис. євро.
На першому плані українського стенду стоять томи видань про голодомор і козацьку державу.

Джерело: http://www.day.kiev.ua/169445/