Юрій Сєров - 26-11-2007 у 00:27
(Юрій Андрухович та гурт «Карбідо»)
17 грудня у Етно-Джаз клубі «Лялька» (пл. Д. Галицького, 1) відбудеться не зовсім
звичайний концерт. Письменник Юрій Андрухович та його друзі з музичного гурту
«Карбідо» (Вроцлав, Польща) представлять львівській публіці свій альбом під
назвою «Самогон». Альбом було видано у Польщі минулого року і з того часу
Андрухович та його польські друзі неодноразово і дуже успішно виступали з його
презентаціями – у Вроцлаві, Варшаві, чеському місті Оломоуц, а також Харкові і
Києві.
Альбом складається з дев’яти композицій, вісім з яких написані польськими
музикантами на вірші Юрія Андруховича. При цьому сам автор текстів виступає в
незвичній для себе ролі – часом мелодекламатора, часом вокаліста. На альбомі сім
із дев’яти композицій звучать польською мовою, решта дві – українською.
Переклади віршів Андруховича зі збірки «Пісні для мертвого півня» здійснив
відомий польський поет Богдан Задура. Але виступаючи перед українською публікою,
поет і його друзі-музиканти повертаються до українських оригіналів.
Трохи про музикантів. Гурт «Карбідо» - це досить унікальний
музично-альтернативний сплав, що в ньому виразно домінують рокові та фрі-джазові
елементи. Творчою фішкою колективу є створення музичного супроводу до
експериментальних театральних спектаклів, кіно- та мультиплікаційних фільмів. За
час свого існування з 2005 року «Карбідо» випустило два компакт-диски, другий з яких
і буде представлено у Львові 17 грудня.
У складі «Карбідо» чотири блискучі інструменталісти: Іґор Ґавліковський (гітара),
Марек Отвіновський (бас), Павел Чепулковський (ударні) і Томаш Сікора
(електроніка). Крім спільних виступів у складі «Карбідо», кожен з них здійснює
свої сольні проекти, пов’язані з театром і незалежними радіостанціями.
Наприклад, Томаш Сікора є творцем, засновником і постійним ведучим
інтернет-радіостанції «Герметичний Гараж» (Garage Hermetique), що презентує одну з
найцікавіших програм незалежної альтернативної та аванґардної музики.
Щодо Юрія Андруховича, то свою співпрацю з польськими музикантами він вважає
однією з найщасливіше реалізованих давніх життєвих мрій і сподівається, що
проект «Самогон» ще матиме продовження.
Початок концерту о 19:00
Юрій Сєров - 17-12-2007 у 12:42
Саме сьогодні Самогон в Ляльці.
Все по плану.
Вхід 40 грн. з флаєром
Юрій Сєров - 18-12-2007 у 13:14
18 грудня 2007 р.
«Самогон» мені засмакував, - арт-директор клубу «Лялька» Юрій Шаріфов
Учора в львівському етно-джаз-клубі «Лялька» відбувся не зовсім звичайний
концерт: письменник Юрій Андрухович та його друзі з музичного гурту «Карбідо»
(Вроцлав, Польща) репрезентували львівській публіці свій альбом під назвою
«Самогон».
Концерт видався чудовим і навіть сподобався артистичному директору «Ляльки»
відомому джазмену Юрію Шарфову. У складі «Карбідо» чотири блискучі
інструменталісти: Іґор Ґавліковський (гітара), Марек Отвіновський (бас), Павел
Чепулковський (ударні) і Томаш Сікора (електроніка). Крім спільних виступів у
складі «Карбідо», кожен з них здійснює свої сольні проекти, пов'язані з театром і
незалежними радіостанціями. Наприклад, Томаш Сікора є творцем, засновником і
постійним ведучим інтернет-радіостанції «Герметичний Гараж» (Garage Hermetique), що
презентує одну з найцікавіших програм незалежної альтернативної та аванґардної
музики. Гурт «Карбідо» — це досить унікальний музично-альтернативний сплав, що в
ньому виразно домінують рокові та фрі-джазові елементи. Творчою фішкою колективу
є створення музичного супроводу до експериментальних театральних спектаклів,
кіно- та мультиплікаційних фільмів. За час свого існування з 2005 року «Карбідо»
випустило два компакт-диски, другий з яких і був за демонстрований у Львові.
Альбом було видано у Польщі минулого року і з того часу Андрухович та його
польські друзі неодноразово і дуже успішно виступали з його презентаціями – у
Вроцлаві, Варшаві, чеському місті Оломоуц, а також Харкові і Києві. Альбом
складається з дев'яти композицій, вісім з яких написані польськими музикантами на
вірші Юрія Андруховича. При цьому сам автор текстів виступає в незвичній для себе
ролі – часом мелодекламатора, часом вокаліста. На альбомі сім із дев'яти
композицій звучать польською мовою, решта дві – українською. Переклади віршів
Андруховича зі збірки «Пісні для мертвого півня» здійснив відомий польський поет
Богдан Задура. Але виступаючи перед українською публікою, поет і його
друзі-музиканти повертаються до українських оригіналів. Щодо Юрія Андруховича,
то свою співпрацю з польськими музикантами він вважає однією з найщасливіше
реалізованих давніх життєвих мрій і сподівається, що проект «Самогон» ще матиме
продовження.
ЗІК
Dmy - 18-12-2007 у 21:10
Ну що тут скажеш Андрухович хоч "переспівує"
власні вірши, а от ЗІК переписує навіть не свої тексти (не знаю, хто саме із
чотирьох можливих є інформаційним донором першого повідомлення)
Юрій Сєров - 18-12-2007 у 22:09
А я зразу і не помітив, що це компіляція з старого тексту.
Перше повідомлення, якщо не помиляюся, від організаторів - Дзиги, взято з їхнього
сайту.