Форум Рідного Міста

Незнання російської чи безграмотність?

marco - 6-11-2003 у 11:52

Черговий раз з прикрістю пересвідчився, що теперішні студенти ВНЗ не знають російської мови (мається на увазі не розмовної, а письмової).
Щойно на практичному занятті на тему "Тактика і стратегія пошуку в Інтернеті" студенти вирішили пошукати щось про гірські ровери. Відкривають Яндекс, пишуть там "ровер". Я кажу, що якщо вже вибрали російську пошукову машину, то і ключове слово варто писати також російською. Після недовгих роздумів переправляють на "лесапед" :lol: Нарешті коли спільними зусиллями ми "винайшли" "велосипед" - один з сайтів який був в переліку знайдених називався Велики.ru - читають вголос як Великі.ру (наголос на і)
Потім шукали погоду там же, - запит звучав "прагноз пагоды" :o

Що це?
- наслідки "дерусифікації" середньої освіти
- загальна безграмотність
- варіант "приколу з викладача" прошу не враховувати :saint:

Про англійську мову я вже і не згадую... Хоч загальній рівень володіння англійською останнім часом, за рахунок окремих осіб, дещо покращується.

fish - 6-11-2003 у 13:38

нагадує якусь красиву казку :/.
яндекс по ідеї мусів би інексувати не тільки сторінки рунету. Тому дарма ти дітей смикав - знайшли б і ровер.
http://search.rambler.ru/srch?words=%F0%EE%E2%E5%F0+%E3%B3%F0%F1%FC...
(яндекс щось гальмує - показую в рамблері)

Sergi Adamchuk - 6-11-2003 у 13:45

Цитата:
Першим відправив користувач marco
Черговий раз з прикрістю пересвідчився, що теперішні студенти ВНЗ не знають російської мови (мається на увазі не розмовної, а письмової).
Щойно на практичному занятті на тему "Тактика і стратегія пошуку в Інтернеті" студенти вирішили пошукати щось про гірські ровери. Відкривають Яндекс, пишуть там "ровер". Я кажу, що якщо вже вибрали російську пошукову машину, то і ключове слово варто писати також російською. Після недовгих роздумів переправляють на "лесапед" :lol: Нарешті коли спільними зусиллями ми "винайшли" "велосипед" - один з сайтів який був в переліку знайдених називався Велики.ru - читають вголос як Великі.ру (наголос на і)
Потім шукали погоду там же, - запит звучав "прагноз пагоды" :o

Що це?
- наслідки "дерусифікації" середньої освіти
- загальна безграмотність
- варіант "приколу з викладача" прошу не враховувати :saint:

Про англійську мову я вже і не згадую... Хоч загальній рівень володіння англійською останнім часом, за рахунок окремих осіб, дещо покращується.


Теж мені проблема.... Певно рівень знання української у нас значно нижчий ніж російської....

Sergi Adamchuk - 6-11-2003 у 14:00

Це мені нагадує як одна скаржилась, що діти стали українізуватись і у Києві на стінах матюки пишуть на рос. мові українськими літерами

Олекса Мандрівник - 6-11-2003 у 14:03

Для пошуку в Україні краще використовувати українські пошукові системи. Їх порівняно небагато, але я, наприклад, досить непогано користуюся "Метою" (http://www.meta-ukraine.com). А до російських звертаюся рідше.
Щодо безграмотності... Здається, говорити про "дерусифікацію" те саме, до говорити про "десловакізацію", або "детуркізацію" :). Те, що Росія є нашим сусідом ще не означає того, що ми всі мусимо досконало писати російською. Більше уваги з іноземних мов слід приділяти англійській, бо вона є найбільш універсальною мовою для міжнародного спілкування, я так вважаю.

marco - 6-11-2003 у 14:04

2 fish: абсолютно помилкове твердження.
Звичайно і Яндекс і Ремблер індексує українські сторінки, але пошук в Яндексі слова "ровер" - видав 439 сайтів і в першій десятці про ровери не було нічого, в основному про машини Lend Rover :)
А пошук "велосипед" - дав 1 рубрику, 3 категорії і 5800 сайтів.
Так що різниця дуже суттєва. І дітей смикав не надурно, а для того щоб навчити.

Але питання стояло інакше, яка причина того що теперішні студенти так зле володіють російською?

2 Sergius: мова йде про україномовних студентів. З українською вони собі раду ще якось дають... Хоч і тут є всякі, але це винятки.

Дмитро Тарасов - 6-11-2003 у 14:11

Зусрічав подібні приклади і серед студентів з філологічною (лінгвістичною) спеціалізацією.
Досить неприємна ситуація. Англійську, російську не знають. Шукати у Інтернет та використовувати залежне від мови ПЗ (експертні системи ...) без підказок не можуть :(

Sergi Adamchuk - 6-11-2003 у 14:15

Цитата:

2 Sergius: мова йде про україномовних студентів. З українською вони собі раду ще якось дають... Хоч і тут є всякі, але це винятки.


Це я зрозумів... але не зрозумів нащо з поганого знання російської робити трагедію.... вони ще гірше знають сотні інших мов.... теж мені велике цабе - російська....


Повністю погоджуюсь із Мандрівником

marco - 6-11-2003 у 14:21

Цитата:
Першим відправив користувач Олекса Мандрівник
Для пошуку в Україні краще використовувати українські пошукові системи. Їх порівняно небагато, але я, наприклад, досить непогано користуюся "Метою" (http://www.meta-ukraine.com).

Дискусія тут розділяється на дві теми. Обговорення пошукових машин і технологій певно варто перенести в іншу. Стосовно meta.ua, то попри всю повагу до єдиної індексуючої системи з підтримкою морфології української мови та праці вкладеною в цю систему, яко споживачеві вона мені не подобається з багатьох причин. Для пошуку в українській мережі я надаю перевагу Ґуґлу.

Цитата:
Щодо безграмотності... Здається, говорити про "дерусифікацію" те саме, до говорити про "десловакізацію", або "детуркізацію" :). Те, що Росія є нашим сусідом ще не означає того, що ми всі мусимо досконало писати російською. Більше уваги з іноземних мов слід приділяти англійській, бо вона є найбільш універсальною мовою для міжнародного спілкування, я так вважаю.

Тут я незгідний. Треба чітко розмежувати симпатії-антипатії до Росії і росіян та потребу володіння російською мовою. Вміння писати, читати і розмовляти іншою мовою є нормальним для освіченої людини.
Тепер вернемося до студентів. Окрім рідної, їм буде потрібна також російська і англійська, для ознайомлення з фаховою літературою, того ж Інтернету, спілкування з колегами і т. ін.
Звичайно англійська є універсальною і т.п., але як не крути, на сьогодні без російської не обійтися... Зрештою питання знову ж не в тому. З російською всі собі якось дають раду в Україні. Проблема в грамотності, зокрема в зниженні грамотності писемної російської.
Чи це тенденція? Чи це добра тенденція? Чи вона стосується лише російської чи грамотності загалом?

Sergi Adamchuk - 6-11-2003 у 14:35

Цитата:
Проблема в грамотності, зокрема в зниженні грамотності писемної російської.
Чи це тенденція? Чи це добра тенденція? Чи вона стосується лише російської чи грамотності загалом?


Думаю про російську мову турбуватись є кому... і за грамотність її вболівати...
Навіщо говорити про проблеми грамотності рос. мови, якщо кількість тих хто б міг спілкуватись українсьою правильно (не суржиком) - одиниці. Що не скажеш про російську (і навіть, україномовних це стосується)

Смішно про таке говорити

Injust - 6-11-2003 у 14:39

До глибину душi обурений цим запитанням,особливо словами "Черговий раз з прикрістю пересвідчився, що теперішні студенти ВНЗ не знають російської мови"
Як на мене,українськi студенти взагалi не мають володiти росiйською мовою.Хто хоче най вчить у приватний спосiб.Саму ж по собi росiйську слiд викоринiти з усiх сфер наукового та суспiльного життя.Подивiться де Росiя,а де Львiвська область географiчно??I чому це львiвськi студенти мають досконало володiти мовою ворожої держави,далекої морально та за географiчним розташуванням.Набагато важливiшим я бачу володiння українською (передусiм),польською,англiйською та нiмецькою мовами.

fish - 6-11-2003 у 14:52

мета - така сама обмежена, як і Яндекс. Я собі юзаю гугль і не маю з мовами жадних проблем.

marco - 6-11-2003 у 14:53

Цитата:
Першим відправив користувач Injust
До глибину душi обурений цим запитанням,особливо словами "Черговий раз з прикрістю пересвідчився, що теперішні студенти ВНЗ не знають російської мови"
Як на мене,українськi студенти взагалi не мають володiти росiйською мовою.

Поширена думка. Про це я згадував вище, де просив не змішувати знання мови і любов до ворожої нації.
Ще щоб розставити крампки над і: прошу не зараховувати мене до москвофілів і не виливати тут обурення щодо мене і ненависть до Росії. Повірте, я їх "люблю" так само як і ви. ;)
Але я був гордий за свого сина коли він у 8 років з власної ініціативи прочитав досить грубу книжку російською мовою, і коли тепер переглядаючи старі діафільми на льоту перекладає для молодшого підписи з російської на українську.
Вважаю, що ці знання тільки йому на користь.

2 Sergius: я турбуюсь не про російську, а про освіченість наших студентів. А проблема акцентувалася власне у ситуації з російською.

Олекса Мандрівник - 6-11-2003 у 15:05

Цитата:

Тут я незгідний. Треба чітко розмежувати симпатії-антипатії до Росії і росіян та потребу володіння російською мовою. Вміння писати, читати і розмовляти іншою мовою є нормальним для освіченої людини.

Звичайно, це є нормальним! Щобільше людина знає мов - тим їй легше в спілкуванні, не заперечую. Але не розумію такого особливого ставлення до російської. Це просто мова сусідів, така само як польська, чеська чи турецька. Я сам, особисто знаю навчальні заклади, де студенти серйозно вивчають польську, наприклад, і не вважаю це чимось дивним. І російська, як на мене, має бути на тому самому рівні що й польська.
Цитата:

Проблема в грамотності, зокрема в зниженні грамотності писемної російської.
Чи це тенденція? Чи це добра тенденція? Чи вона стосується лише російської чи грамотності загалом?

Я вважаю, що ті люди, кому це дійсно треба - будуть намагатися добре опанувати будь-яку мову, яка їм буде потрібна.
А щодо тенденції... Так, це тенденція, бо зараз маємо абсолютну більшість навчальних закладів, де викладання ведеться державною мовою. Російській приділяється менше уваги. І маємо такий наслідок.

Sergi Adamchuk - 6-11-2003 у 15:05

Цитата:
Поширена думка. Про це я згадував вище, де просив не змішувати знання мови і любов до ворожої нації.

Та тут про Росію чи про росіян ніхто й не згадував (крім Вас), чому ви впевнені, що висловлюючись проти російської дописувачі підрозумівають росію чи росіян?
Цитата:

2 Sergius: я турбуюсь не про російську, а про освіченість наших студентів. А проблема акцентувалася власне у ситуації з російською.

Це те саме, що маючи дві проблеми одну грандіозно серйозну, а другу - таку собі, дріб'язкову, і ставити ту малу проблему, коли до розв"язання великої ще дуже далеко...
велика проблема для нас - грамоність української мови, мала - грамотність російської (я маю на увазі грамотність вживання, звичайно).
Або інакше: уявімо собі що станеться серйозний обвал долара - і Україна почне раптом вживати якихось засобів по його стабілізації на світовому ринку - смішно виглядатиме.... мабуть про це США потурбувалось не гірше за нас... краще за своєю гривнею слідкувати

marco - 6-11-2003 у 15:34

Цитата:
Першим відправив користувач Олекса Мандрівник
Але не розумію такого особливого ставлення до російської. Це просто мова сусідів, така само як польська, чеська чи турецька. Я сам, особисто знаю навчальні заклади, де студенти серйозно вивчають польську, наприклад, і не вважаю це чимось дивним. І російська, як на мене, має бути на тому самому рівні що й польська.

Так. В ідеалі. А на практиці часто Ви шукаєте щось в польському інтернеті чи в польській періодиці, літературі? "Особливе" ставлення не в мене, а де факто реалії, спричинені спадщиною СРСР і зросійщеною половиною України. Ще один аспект, польську у нас не вчать в середній школі, а російську ще здається вчать.
Цитата:
Першим відправив користувач Sergius
Та тут про Росію чи про росіян ніхто й не згадував (крім Вас), чому ви впевнені, що висловлюючись проти російської дописувачі підрозумівають росію чи росіян?

Уважніше читайте пости. Згадував Injust
Цитата:

Це те саме, що маючи дві проблеми одну грандіозно серйозну, а другу - таку собі, дріб'язкову, і ставити ту малу проблему, коли до розв"язання великої ще дуже далеко...

Можливо. Я не кажу що це велика проблема, це просто спостереження і мені цікаві його причини і думка інших з цього приводу. Тут у Львові з українською в моїх студентів ще цілком терпимо, хоча в рефератах можна вичитати всяке, але чи то вони самі їх пишуть? А те що вони настільки не володіють російською, мене дивує. З Києва ця ситуація дійсно виглядає цілком інакше.

Sergi Adamchuk - 6-11-2003 у 15:39

Цитата:
З Києва ця ситуація дійсно виглядає цілком інакше.

Це точно, що інакше - російською мовою нещасною та ображеною тут аж ніяк не назвеш.

Андрій Пелещишин - 6-11-2003 у 15:59

Знання російської для студента буде вкрай необхідно (особливо технічних та фундаментальних напрямків) ще дуже довго, адже переважна більшість підручників та наукових книг у бібліотеках та приватному обізі написано російською мовою. І скоро ситуація не зміниться. Можна звичайно ігнорувати російську мову, але тоді ми отримаємо покоління неуків, бо ні українською мовою весь інтелектуальний багаж не перекласти і швидко english не вивчити


PS На мою думку середній українець, який заробляє на життя головою, має добре знати одну германську або романську мову, розуміти другу (варіанти аглійська, німецька, французька, іспанська), так чи інакше орієнтуватися в англійській, володіти російською. Жителям Західної України також до списку варто додати польську, жителям Закарпаття і інші.

Східняк - 6-11-2003 у 18:31

Трохи дивний підхід викладача. Дійсно чому б для початку було не пошукати українською. Тим більше, що як виявилось такі сторінки є. Наприклад http://velomax.lviv.ua/index.html Якщо б не знайшли можна було б якою завгодно - російською, польською, англійською. Ну біс з ним велосипедом, але навіщо шукати "прогноз погоди" російською??? Я ввів у google.com це словосполучення і він видав 18,900 посилань українською мовою.
До речі про українську. Ровер, то мабуть говірка, а літературною українською - велосипед,

Мені теж серед пошуковиків google подобається набагато більше яндекса. Рамблером взагалі не користуюсь.

Я б назвав не "приколом викладача", а скоріше "проколом". Хоча визнаю, що проблема тут є. Але вона не в незнанні російської, а на мою думку значно ширша - в замкнутості, вузькості, самодостатності галичан. Це допомогає зберігати свою ідентичність, але вони почуваються дуже розгубленими, коли потрапляють за межі Галичини.

Користувач Олесь - 6-11-2003 у 18:47

Цитата:
Першим відправив користувач marco
А на практиці часто Ви шукаєте щось в польському інтернеті чи в польській періодиці, літературі?


Я часто шукаю/читаю зокрема і в польському інтернеті. :baddevil:

Дана ситуація, на мою думку, це зниження грамотності взагалі. Для прикладу міг би навести офіційні документи з українських державних установ, причому видані у Львові. Деколи важко навіть зрозуміти суть документу. Писали їх молоді співробітники, ті, кому зараз близько 20 років. Зрештою, перли звучать і в етері з вуст дикторів.

Російською молодим людям вистачить володіти на рівні, необхідному для її розуміння - якшо це потрібно для навчання. Хоча тою ж англійською можна в Інтернеті знайти більше необхідних матеріалів.

marco - 6-11-2003 у 19:04

Цитата:
Першим відправив користувач Східняк
Трохи дивний підхід викладача. Дійсно чому б для початку було не пошукати українською.
...
Ну біс з ним велосипедом, але навіщо шукати "прогноз погоди" російською???
...
Я б назвав не "приколом викладача", а скоріше "проколом".

На викладача прошу не наїжджати :sing:
Суть заняття полягала в тому, щоб попробувати різні (як по типу так і за мовною ознакою) пошукові машини і навчитись для конкретної потреби вибрати найвідповіднішу.
Роль викладача, - у тому щоб підштовхнути студента до правильного шляху, вказавши на помилки, а не авторитарно нав'язавши свою позицію.
А прогноз погоди шукали для Праги і українськими, і російськими, і англійськими пошуковиками, щоб порівняти результати ;)

Східняк - 6-11-2003 у 19:50

Ще троши понаїжджаю.
Мені здається Ви тут неправильно бачите проблему. Чомусь я думаю, що і з українським правописом у них не на багато краще. Тіж самі бувші школярі або студенти, як приїздять до того ж Києва (знаю з розповідей) чи Донецька (бачив неодноразово сам) досить швидко "забувають" українську і стають повністю російськомовними. І "незнання" російської їм зовсім не заважає.

Про прогноз погоди для Праги я не дуже зрозумів. (Чи Ви неточно висловились) Згадав анекдота про чорнила для 5-го класу і глобус України. Мені здається зручніше знайти будь-який сайт, що дає прогноз погоди, а потім вже шукати на ньому прогноз для Праги.

Східняк - 6-11-2003 у 20:07

А Глобус України виявляється досить просто знайти в інтернеті. Знаходиться на почесному 11-му місті серед рисунків всіх інших глобусів http://www.alltheweb.com/search?avkw=fogg&cat=img&cs=utf-8&q=globus

[img]http://www.relhum.org/archive/pics/globus.jpg[/img]

rost - 6-11-2003 у 23:20

Цитата:
Першим відправив користувач marco
Черговий раз з прикрістю пересвідчився, що теперішні студенти ВНЗ не знають російської мови (мається на увазі не розмовної, а письмової).
Щойно на практичному занятті на тему "Тактика і стратегія пошуку в Інтернеті" студенти вирішили пошукати щось про гірські ровери. Відкривають Яндекс, пишуть там "ровер".
Що це?
- наслідки "дерусифікації" середньої освіти
- загальна безграмотність

Ну, мені, наприклад прикро, що студенти не знають англійської + німецької чи французької. Бо з російською завдяки "нашому" радіо, телебаченню і пресі проблем, ще довго не передбачається.
А, якщо це грамотії, що вагаються в виборі "ровер" чи "лесапед", то це власне i є "загальна безграмотність". Куди їм до іноземних мов коли своєї толком не знають.
Цитата:
Першим відправив користувач Андрій Пелещишин
PS На мою думку середній українець, який заробляє на життя головою, має добре знати одну германську або романську мову, розуміти другу (варіанти аглійська, німецька, французька, іспанська)

Це звучить дуже гарно, але не думаю, що українець, який добре знає голландську(як германську) і розуміє румунську(як романську) зможе головою багато заробити.
Давайте назвемо речі своїми іменами. Сьогодні, без хоча б "читального" рівня англійської просто важко. Ну і німецьку б хоч трохи знати теж не зле.
А решта мов це на любителя. Зрозуміло, що коли приходиться жити чи працювати y Франції необхідно знати французьку, але так само правда, що в Ізраїлі для цього треба знати іврит. А всі мови наперед не вивчиш.

marco - 6-11-2003 у 23:28

Цитата:
Першим відправив користувач Східняк
Мені здається Ви тут неправильно бачите проблему. Чомусь я думаю, що і з українським правописом у них не на багато краще. Тіж самі бувші школярі або студенти, як приїздять до того ж Києва (знаю з розповідей) чи Донецька (бачив неодноразово сам) досить швидко "забувають" українську і стають повністю російськомовними. І "незнання" російської їм зовсім не заважає.

Я бачу її не неправильно, а інакше. Тут у Львові ситуація інша. Українську знають практично всі і ніхто її не "забуває". Дякувати Богу.
Цитата:
Про прогноз погоди для Праги я не дуже зрозумів. (Чи Ви неточно висловились) Згадав анекдота про чорнила для 5-го класу і глобус України. Мені здається зручніше знайти будь-який сайт, що дає прогноз погоди, а потім вже шукати на ньому прогноз для Праги.

Аналогії з чорнилом і глобусом - недоречні. А Прагу було вибрано власне тому, що її звичайно нема в переліку міст українських і російських порталів з прогнозами погоди. З тою метою, щоб студенти навчилися шукати (і знаходити) потрібну інформацію за допомогою індексних пошукових машин.

Sergi Adamchuk - 7-11-2003 у 08:22

Думаю і справді у нас більш актуальніше насьогодні підняття рівня знань англійської мови, а російська хоч і потрібна, але час, коли наші громадяни перестануть її розуміти усну чи письмову ще дуже далекий - тому і проблеми не бачи, і за що прикро не можу зрозуміти....

Стосовно того самого ровера, то незнання студентами перекладу - це ще не означає, що вони не зрозуміли б слова рос. літературного "велосипед" (доречі ідентично пишеться і в українській літературній).

Мені здається знати там "одну романську і одну германську", то не дуже раціонально.... було б значно простіше, якби всі досконало вчили одну англійську (решту мов - це суто для себе), тоді б автоматично всі б проблеми із порозумінням закінчились.

Власне, поляки наприклад, чудово обходяться без російської, мені дивно, як, наприклад, польські науковці обходяться без такої кількості літератури, яку можна знайти на Петрівці, адже тиражі і кількості виданих книг польською - значно менші ніж російською, може хтось знає і підкаже? я не раз задавався цим запитанням

Правда, англійською мовою такої літератури (я в першу чергу веду мову про л-ру присвячену інформаційним технологіям) у світі значно більше ніж російською, але й вона дорожча значно, можливо колись настане час, коли ми будемо спроможні купувати таку літературу, і зможемо її вільно читати... отоді то справді російська мова не буде потрібна.

rost - 7-11-2003 у 08:38

Цитата:
Першим відправив користувач Sergius
Власне, поляки наприклад, чудово обходяться без російської, мені дивно, як, наприклад, польські науковці обходяться без такої кількості літератури, яку можна знайти на Петрівці, адже тиражі і кількості виданих книг польською - значно менші ніж російською, може хтось знає і підкаже?

Та обходяться, як і всюди. Практично кожна людина з вищою освітою в Європі (це на жаль не стосується Франції і франкомовних територій інших країн) володіє англійською мовою, якою і видається більшість спеціалізованої літератури в світі. В Східній Європі, більшість в тій чи іншій мірі володіє ще й німецькою. Тому ніякої практичної потреби полякам, чи словакам знати російську немає.

Олекса Мандрівник - 7-11-2003 у 11:58

Цитата:
Першим відправив користувач Андрій Пелещишин
Знання російської для студента буде вкрай необхідно (особливо технічних та фундаментальних напрямків) ще дуже довго, адже переважна більшість підручників та наукових книг у бібліотеках та приватному обізі написано російською мовою. І скоро ситуація не зміниться. Можна звичайно ігнорувати російську мову, але тоді ми отримаємо покоління неуків, бо ні українською мовою весь інтелектуальний багаж не перекласти і швидко english не вивчити

Якщо це ставити як головну причину до ретельного вивчення російської, тоді Україна ще дуже-дуже довго лишатиметься постсовіцькою країною. Я згоден з тим, що на сьогодні маємо велику кількість літератури російською і з тим, що весь інтелектуальний багаж не перекласти, але... Але: якщо нічого не робити з цим, якщо не готувати нові покоління до цієї роботи (і написання нової літератури і переклади існуючої і серйозніша українізація освіти в цілому) - тоді вчорашні студенти вважатимуть приблизно так: "А для чого перекладати, якщо ми і так розуміємо? Для чого перекладати, якщо розуміють і інші люди?..". Ні, ця тенденція, що про неї висловився автор - це позитивна тенденція! Звичайно, немає нічого стовідсотково позитивного, скрізь існує своя ложка дьогтю, але в цілому так має бути.

Андрій Пелещишин - 7-11-2003 у 12:29

А якщо чесно - а навіщо перекладати наукову літературу?
Як науковець можу стверджувати що виникає маса проблем, неточностей, помилок.
Таку літературу найкраще читати в оригіналі. Українську - українською, російську - російською, англійську - англійською. Для мене наприклад не складає жодних проблем читання сучасної науково-технічної літератури англійською мовою, і я в своїх дослідженнях я орієнтуюся саме на англомовні матеріали.
Проте по деяких накових напрямках цілком імовірно російські матеріали є кращими.
Чим більше знає людина мов, тим краще.

Проте я припускаю, що можливо дійсно немає сенсу витрачати час на досягнення рівня вільного бездоганного володіння російською мовою, коли бракує часу на хоча б базове володіння тою ж англійською.

Рост - 7-11-2003 у 14:15

Як тема розвинулась :)
Відповім на перше запитання - чому студенти не знають російської.
Вони її не знають, бо не вчили. Моя донька, нині студентка першого курсу інязу, не вчила у школі російської мови - цього предмету не було взагалі в програмі. Тому вона її розуміє, завдяки книжкам і телебаченню, з великою неохотою говорить по-російськи, але з грамотним написанням, боюсь, у неї будуть проблеми. При тому, що вона вельми незле знає англійську і взагалі любить вивчати мови.

kallisto - 7-11-2003 у 17:13

Я взагалі не бачу проблеми в цьому. Це особиста справа кожного, хто як говорить і яку мову розуміє. Ви краще спитайте, чому навіть людина з глухого села розуміє російську мову, а москвич (той, що живе в європейській столиці) ну ніяк не може розуміти нашої мови?
І це для нас досягнення, що молоде покоління не може вільно говорити російською мовою. Так, російськомовний інтернет має велику частину мережі, так, російська мова для нас поки що дуже важлива. Проте це довго тривати не буде, тому я вважаю, що спершу те саме слід було пошукати українською, а вже потім дивитися на російську/білоруську/польську/румунську/молдавську або будь-яку іншу мову.

Наталка - 7-11-2003 у 17:21

Чогось згадалося, як у школі (я вчилася в російській школі) у нас було 5 уроків рос. мови на тиждень, 4 - рос. літератури, а української - відповідно, 1 урок мови і 2 - літератури. Якби ви бачили, як мої однокласники писали українською - ті "перли" ані "Руті", ані УКРОПу не снилися. Мені просто цікаво - чи зараз все в школах помінялося з точністю до "навпаки"?

mariana - 27-3-2004 у 17:34

тиждень тому перший раз в житті балакала російською(з дівчиною з санкт-петербурга), а вчора писала їй листа тою ж російською. теж перший раз в житті. я була шокована. виявляється, мені набагато легше спілкуватися, наприклад, польською!!! я такого не чекала!! прекрасно розумію російську, читаю нею, а тут.. :)) правильно, як писав NetGuy, не знаю бо не вчила ..
а ще недавно в гуглі шукала про обряд чайної церемонії... українською не могла знайти(не кажу що нема, просто не могла--я не дуже вмію :)) і написала російською--цэрэмония....
0 результатів :))

дужжже не люблю тої російської, завжди думала що вона є непотрібна..
але шкоди від знання російської не буде--це точно, а от пригодитися вона може

Олексій Мачехін - 27-3-2004 у 20:01

Знадобитися, Мар`яно, або ж знагодитися :)

Вчить українську.

Ігор Мартинів - 27-3-2004 у 20:10

Цілком згоден з відповіддю - не знають бо не вчили. Я у школі російську ще "застав". Вчив здається до 8 класу. Але цього мені вистачило, щоб тепер з упевненістю казати, що дуже добре володію цією мовою. З граматикою проблеми виникають рідко. В останні декілька років часто доводилося писати російською в Російські ЗМІ. У редакторів претензій не було. Проте, на жаль чи на щастя, російською майже не розмовляю, нема мовного середовища. Тому, коли, зрідка виникає така потреба - чую що моя усна російська жахлива :) Хоча кобіта одна казала, що мій український акцент додає мені шарму :)

Натомість мій колєга, який на 4 роки від мене молодший і у школі російської практично не вчив, пише просто жахливо. Я коли читаю як він переписується з росіянами, просто падаю зі стільця зо сміху :)

І треба визнати, що незнання російської - це мінус. Коли ви пишете партнерові по бізнесу "цэрэмония" - таке до вас і буде ставлення. Натомість, вважаю, що знання російської - це великий плюс нашого покоління.

"Скільки мов людина знає, стільки разів вона людина" © Гете

root - 27-3-2004 у 21:53

От як плохо шо сучасний підлІток не знає великого і могУчого!
А воно не задумується над тим, що рідне місто - місто Херсон - це не
Губєрнія маларасєйська! Я наприклад за сусідів маю зовсім не вказану
нацменшину, а поляків. І знаєте шо - вони також не можуть знайти "віласіпєда"
бо плохо знают основний язик! Ше гірше, чим ми, уявляєте!
От би якнайвельмишановніший пан переживав за них!
Та почав їх повчати, та вказувати на недоліки їхньої освіти!
Бо ж пропадають, сараки! І Яндикс в них не робе їхньою польською!

root - 27-3-2004 у 22:07

Я вам скажу, що це гнусна неправда, що в школі не вчать рос мови.
Напевно 80% вчителів зарубіжної - це екс-росіяни.
Підхід до вивчення цікавий - твори рос письменників БАЖАНО читати в
оригіналі Решта - ну також хм... в рос перекладі
Ніхто з дітей навіть не пробує читати Міцкевича на польській
та і вчитель не вдують. Тобто в укр школах
рос мова є - приховано звичайни але є
А вивчення англійської - це просто п$%^^рикіл ;-)
Типу
--------- кусь ---------
Маша и Лена встречаются в ГУМе
Май мазерленд із Рашша
--------- кусь ---------

Московський підручник рекомендовано РайВНО (чи як ?)
Діти мають вчити мову подвійно перекладаючи!
(Co) Гімназія "Євшан"!!!
Вам мало? Треба ще?

Asmera - 27-3-2004 у 23:29

Цитата:
Першим відправив користувач marco
Тут я незгідний. Треба чітко розмежувати симпатії-антипатії до Росії і росіян та потребу володіння російською мовою. Вміння писати, читати і розмовляти іншою мовою є нормальним для освіченої людини.
Тепер вернемося до студентів. Окрім рідної, їм буде потрібна також російська і англійська, для ознайомлення з фаховою літературою, того ж Інтернету, спілкування з колегами і т. ін.
Звичайно англійська є універсальною і т.п., але як не крути, на сьогодні без російської не обійтися... Зрештою питання знову ж не в тому. З російською всі собі якось дають раду в Україні. Проблема в грамотності, зокрема в зниженні грамотності писемної російської.
Чи це тенденція? Чи це добра тенденція? Чи вона стосується лише російської чи грамотності загалом?
Згодна з Вами на 100 %. А щодо тенденцій, то як і читання про прогноз погоди, так і написання російських матюків україніськими літерами, про що теж згадувалося, - то все прямий шлях до появи суржика.І то є печально. Багато хто не хоче,щоб діти розмовляли російською взагалі, але натомість виходить так, що замість вільного володіння двома мовами, є лише сужик:(