Форум Рідного Міста

Дещо щодо соковитості мови

dr.Trollin - 6-4-2005 у 07:04

whatever_u_do@ 2005-04-05 21:52:00
http://www.livejournal.com/users/whatever_u_do/51777.html
Коли лінгвістика може бути цікавою...
От натрапила по ходу навчання - сподобалося надзвичайно :)

I saw that he was dying.

Нормативні варіанти:
Я зрозумів, що він при смерті. Я збагнув, що він помирає. Я усвідомив, що йому кінець. Я здогадався, що він кінчається. До мене дійшло, що він гине. Мені стало зрозуміло, що йому вже не жити. Було ясно, що він конає. Сумнівів не залишалося: він догасає. Я утямив, що він догорає. Все, подумав я, пропав чоловік. Бачу: він покине цей світ. Ага, міркую, він помре. У нього агонія - дійшло мені до тями. За ним прийшла смерть - зміркував я. Скоро відійде на той світ - подумав я про нього.

За певних обставин і контекстів:
Я змикитив, що сердега ось-ось простягне ноги. Капут настав бідоласі - второпав я. Мене осяяло: над нещасником стара з косою. Я розчовпав, що нетязі прийшов каюк. Я доглупався, що сіромі капець. Хана горопасі - розшолопав я. Кметю: не бути чоловікові. Амба безталаннику - розчумав я. Цьому амінь - спало на думку. Я допетрав, що неборак відійде до пращурів. Ага, кумекаю, цього скоро понесуть вперед ногами. От і кирпата свашка до чоловіка - майнуло в тямці.


Уривок з В. Радчука "Держава Тлумачів"

Tempika - 6-4-2005 у 07:27

...дужжжже оптимістично :-))) як раз до весни.

сумна - 6-4-2005 у 07:43

Д-ре Троллін, Ви закликаєте нас продовжити варіації на цю тему? :-)

Tempika - 6-4-2005 у 07:59

...далі тільки життя після смерті :-)))) якщо є.

vps - 24-5-2005 у 13:34

Ого! І це все без вживання ненормативної лексики :o
:lol::lol::lol:

vps - 24-5-2005 у 13:44

А ще можна так: я роздуплив, що він зараз дасть дуба.:D