masha - 10-12-2004 у 10:50
Мені треба віршоване поздоровлення з Новим роком та Різдвом, таке, щоб ним можна
було поздоровити ділового партнера.
Проте чомусь в інтернеті такого поздоровлення не знайшла, скільки не шукала...
Російськомовних поздоровлень - купа, а українською мовою знайшла тільки одне, і те
зовсім ніяке.
Пані та панове, може ви знаєте якесь гарне поздоровлення, або знаєте, де його можна
знайти?
Наталка - 10-12-2004 у 18:50
Вітаєм з Новорічним Святом,
Від серця, щиро зичим Вам
Здоров’я, щастя і достатку,
І виконання всіх бажань.
Хай буде Рік Новий не гіршим
Ніж попередній, і завжди
Хай сяйво Різдвяної Зірки
Вас заступає від біди.
Наразі згадала тільки це. Наскільки воно гарне - важко сказати, зате - українською
мовою.
Hanor Narasson - 10-12-2004 у 23:09
"З Новим Роком, браття милі,
В новім світлі, в новій силі
Радісно витаю Вас..."
і т.д. - цитую Івана Франка по пам"яті, може трохи не правильно.
Оригінал легко знайти в повному зібранні творів - здається, в поемах для дітей.
Тільки не забудьте внизу мацьоніми літерками написати:
(с) І.Франко
Hanor Narasson - 12-12-2004 у 15:46
... нарешті добрався до книжкової шафи:
Отож - віршоване поздоровлення з Новим Роком, яким починається поема Івана
Франкам "Коваль Бассім":
"З новим роком, браття милі,
В новім щастю, в новій силі
Радісно вітаю вас
І бажаю, щоб в здоров"ю,
В мирі, з братньою любов"ю
Відтепер ішов вам час.
І бажаю, щоб трудяще
Те життя вам якнайкраще
Без біди минало всім,
Щоб думками ви міцніли,
Багатіли, не бідніли,
Щоб веселий був ваш дім.
І бажаю, щоб ми згідно,
Сміло, свІдомо, свобідно
Йшли до спільної мети:
В свОїй хаті жить по-свому,
Не кортится нікому,
Лад найкращий завести.
Сим бажанням вас витаю
І по давньому звичаю
Повну чарку догори!
Щирій праці Бог поможе.
Дай нам Боже все, що гоже!
Що не гоже - чорт бери!"
Цитується по: Іван Франко Твори в дванадцяти томах, Державне Видавництво
Художньої Літератури Київ 1953, т. ХІІ стор. 374.
ІМНО, це одне з найкращих віршованих поздоровлень в укр. літературі.
Тільки виникає один дуже делікатний момент - дотримання авторських прав. Навіть
не те, щоб хтось із спадкоємців Івана Франка вимагав оплати за використання -
навіть з комерційною метою. Наскільки мені відомо, часу з моменту опублікування в
1900 р. і смерті автора в 1916-му пройшло вже стільки, що це не є актуальне (хоча може я і
помиляюся). Просто негарно буде, якщо під віршем буде написано: колектив ТзОВ
"ЛьвівДонРогиКопитаЗбут"
masha - 13-12-2004 у 09:39
Дуже дякую, Наталко!
Дуже дякую, Hanor Narasson!
Я тут, коли не могла знайти гарного поздоровлення, сама склала одне. Не знаю, гарне
чи ні, якщо хочете почитати, ось:
З Новим роком сердешно вітаємо
І бажаємо Вам на Різдво
Втіхи, радості, щастя безкрайого,
Щоби небо безхмарним було!
Анастасія Кулакова - 13-12-2004 у 09:58
Якщо я не помиляюсь, "сердешний" - вживаеється, як бідолага, нещасний.
Наталка - 13-12-2004 у 15:46
Саме так, зате "сердечний" - теж є в українській мові, і означає "від
серця", "щиро".
masha - 13-12-2004 у 16:34
2 Наталка
Справді?! Я цього не знала, дуже дякую!!
А то б я так і написала!
masha - 13-12-2004 у 16:36
2 Нанушка
Дуже дякую за зауваження!
masha - 13-12-2004 у 18:11
А ХТО ЩЕ ЗНАЄ ЯКІСЬ НОВОРІЧНІ ПОЗДОРОВЛЕННЯ??
masha - 5-12-2005 у 15:57
Люди!!!!
Знову новий рік насувається, ЗНОВУ ТЕРМІНОВО ПОЗДОРОВЛЕННЯ ТРЕБА!!
П О М О Ж І Т Ь !!
Роман Ромашка - 9-12-2005 у 17:38
toast.dp.ua
Є там трішки українських.
Mikola Senyk - 12-1-2006 у 11:25
http://vitau.org.ua/greetings/7/1.html
Знаю, що пізно, але може хоч наступного року знадобиться