Форум Рідного Міста
Ви не ввійшли [Ввійти - Зареєструватися]
Вниз

Версія для друку  
 Сторінки:  1    3
Автор: Тема: "Львівська українська" і її право на існуванння
Тарас Задорожний
Почесний Академік
*****

Фотографія користувача


Повідомлень: 1081
Зареєстрований: 31-5-2005
Місто: Київ
Нема на форумі

Настрій: закоханий :)

[*] написано 14-9-2006 у 10:39
"Львівська українська" і її право на існуванння


Як ви вважаєте, чи повинні редактори на ТБ викидати всі звиклі для галичан форми з ефіру?
Чи має право на існування у розмовній мові форма "шо" замість "що"?
І чи можна "сідати за руль", а не лише "за кермо"?




Вертольоти - це душі загиблих танків
(с) Невідомий
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача Цей користувач має MSN Messenger
Ярема П.
Почесний Академік
*****

Фотографія користувача


Повідомлень: 2223
Зареєстрований: 10-2-2005
Нема на форумі

Настрій: І навіщо я день почав з читання новин?

[*] написано 14-9-2006 у 12:55


Ги, Тарас стикнувся з проблемою київського редактування українських текстів. Я це вже пережив в свій час. До львівської української це відношення не має, це намагання приблизити українську мову до російської (київський варіант). Чому, наприклад, по телебаченню, навіть на п'ятому, мені ріже вухо слово "докладно", хоча мало б бути "детальніше" і т.д.



Перевір МОВУ переглядача!
\"Дивовижний народ українці! Найбільші його вороги сконали своєю смертю\" І. Драч
Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
tysovska
Модератор
******



Повідомлень: 940
Зареєстрований: 4-8-2004
Місто: Kyiv
Нема на форумі

Настрій: бойовий

[*] написано 14-9-2006 у 13:05


А в чому "докладно" наближає укр. мову до російської? Для мене це слово звучить дуже природно.



Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Тарас Задорожний
Почесний Академік
*****

Фотографія користувача


Повідомлень: 1081
Зареєстрований: 31-5-2005
Місто: Київ
Нема на форумі

Настрій: закоханий :)

[*] написано 14-9-2006 у 13:46


Цитата:
Оригінальне повідомлення від Ярема П.
Ги, Тарас стикнувся з проблемою київського редактування українських текстів. Я це вже пережив в свій час. До львівської української це відношення не має, це намагання приблизити українську мову до російської (київський варіант). Чому, наприклад, по телебаченню, навіть на п'ятому, мені ріже вухо слово "докладно", хоча мало б бути "детальніше" і т.д.

Признаюсь чесно, проблема не в літературній мові. Хай пишуть собі свій варіант, мене не хвилює.... А от мене зачепило, що коли актори оригінлу говорять говіркою, то виразити це українською з використанням говірки я не можу...




Вертольоти - це душі загиблих танків
(с) Невідомий
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача Цей користувач має MSN Messenger
Ярема П.
Почесний Академік
*****

Фотографія користувача


Повідомлень: 2223
Зареєстрований: 10-2-2005
Нема на форумі

Настрій: І навіщо я день почав з читання новин?

[*] написано 14-9-2006 у 15:19


Докладно - від російського "доклад".



Перевір МОВУ переглядача!
\"Дивовижний народ українці! Найбільші його вороги сконали своєю смертю\" І. Драч
Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Dmy
Почесний Академік
*****



Повідомлень: 3228
Зареєстрований: 9-11-2003
Місто: Донецьк
Нема на форумі

Настрій: Неформатний

[*] написано 14-9-2006 у 20:20


Цитата:
Оригінальне повідомлення від Ярема П.
Докладно - від російського "доклад".
А "детальніше" - від російського "деталь" :P

А "докласти зусиль" - це теж щось, пов'язане з "докладчиками-росіянами"?




Усе мине. Усе мене мине
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Ярема П.
Почесний Академік
*****

Фотографія користувача


Повідомлень: 2223
Зареєстрований: 10-2-2005
Нема на форумі

Настрій: І навіщо я день почав з читання новин?

[*] написано 15-9-2006 у 09:26


Не змішувати поняття. Делать доклад, докладивать - російською, українською - робити доповідь, доповідати. Докласти зусиль - це вже не оральна дія, а фізична, прикладна, відповідно і докладати, прикладати зусилля. Якщо ж мова йде про суть справи, подробиці - то буде детальніше, в деталях, але аж ніяк не докладно. Якщо подивишся на тлумачні словники української мови починаючи з 60 років, то цікаво прослідкувати як змінювалися значення і звучання українських слів, причому нахил робився до наближення з російськими.



Перевір МОВУ переглядача!
\"Дивовижний народ українці! Найбільші його вороги сконали своєю смертю\" І. Драч
Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Городецький
Дійсний член
***



Повідомлень: 134
Зареєстрований: 10-11-2005
Місто: Дніпропетровськ
Нема на форумі

Настрій: Настрій не вказаний

[*] написано 15-9-2006 у 09:53


Буде вам, панове!
Справді "докладно" від "докладати(ся)" має значення за застосування будь-чого: сил (не лише фізичних), знань, досвіду і т.інш.
"Деталь" - латинське слово, має право на перебування у будь-якій мові.

Щодо наведеного застосування такого виразу - мені найбільш імпонує "в подробицях", беззаперечно суто автентичний вислів.

Не знаю як у Львові, бо давно у вас не був, але на Сході сталого формату русизмів не існує, бо все їх різномаїття не здатне бути обчисленим :rolleyes:
Трошки матеріялу щодо цього: http://liknep.com.ua/?c=2&f=19&t=189&p=750&startT=0
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
tysovska
Модератор
******



Повідомлень: 940
Зареєстрований: 4-8-2004
Місто: Kyiv
Нема на форумі

Настрій: бойовий

[*] написано 15-9-2006 у 10:42


Цитата:
“Ковбасні” потреби можна без проблем задовольнити й російською мовою, “кока-кольні” – англійською. Українська, принаймні на сьогодні, – це для духу.

Трохи патетично, але класно сказано :)




Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
spark
Дійсний член
***



Повідомлень: 202
Зареєстрований: 25-8-2004
Місто: Київ
Нема на форумі

Настрій: Настрій не вказаний

[*] написано 15-9-2006 у 15:04


Особливої родзинки додає розмірковуванням "про русизми" те, що слова "докладно" в російській мові нема :)

Ви з водою дитину скоро виплеснете, пуристи ви наші ненаглядні. Абсолютно чистою є лише одна мова - латина. Але вона - мертва.
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Тарас Задорожний
Почесний Академік
*****

Фотографія користувача


Повідомлень: 1081
Зареєстрований: 31-5-2005
Місто: Київ
Нема на форумі

Настрій: закоханий :)

[*] написано 15-9-2006 у 16:09


В чомусь Спарк має рацію...



Вертольоти - це душі загиблих танків
(с) Невідомий
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача Цей користувач має MSN Messenger
Городецький
Дійсний член
***



Повідомлень: 134
Зареєстрований: 10-11-2005
Місто: Дніпропетровськ
Нема на форумі

Настрій: Настрій не вказаний

[*] написано 18-9-2006 у 11:02


spark'у, навіть латина .... Здається, раз на 20 років ватиканські лінґвістори роблять перегляд новітньої латини щодо відповідности словникового запасу необхідним в спілкуванні поняттям. Останнього разу додали декілька нових слів стосовно обчислювальної техніки і зв'язку. Тож, нема нічого сталого ... і чистого.
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Andreas
Академік
****



Повідомлень: 813
Зареєстрований: 29-4-2004
Місто: Offenburg, Deutschland
Нема на форумі

Настрій: не дуже...

[*] написано 18-9-2006 у 11:55


Цитата:
Оригінальне повідомлення від spark
Абсолютно чистою є лише одна мова - латина. Але вона - мертва.


Ще іврит.
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Тарас Задорожний
Почесний Академік
*****

Фотографія користувача


Повідомлень: 1081
Зареєстрований: 31-5-2005
Місто: Київ
Нема на форумі

Настрій: закоханий :)

[*] написано 18-9-2006 у 12:00


Не повірю, що іврит настільки чистий.... Невже вони не контактували з сусідніми племенами інародами???



Вертольоти - це душі загиблих танків
(с) Невідомий
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача Цей користувач має MSN Messenger
Andreas
Академік
****



Повідомлень: 813
Зареєстрований: 29-4-2004
Місто: Offenburg, Deutschland
Нема на форумі

Настрій: не дуже...

[*] написано 18-9-2006 у 12:39


Та контактували... Але більше на мові вогнепальної зброї. Не до розмов було.
Крім того там мова з релігією сильно пов'язана, а при релігійній владі самі ортодокси, змін вони не люблять, от і зберіглася мова така, як 2000 років тому була.
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
spark
Дійсний член
***



Повідомлень: 202
Зареєстрований: 25-8-2004
Місто: Київ
Нема на форумі

Настрій: Настрій не вказаний

[*] написано 18-9-2006 у 14:02


Спасибі за уточнення :) Всім терміново перечитати Горацієве "Послання до Пізонів" латиною :)

Щодо діалектів української. Є, не пам'ятаю вже на жаль чия, так звана "хвильова теорія". За якою в тому числі наша мова - це плавний перехід від російської на сході та білоруської на півночі до польської та німецької на заході і тюркської на півдні. І ця теорія в чомусь має рацію.

Особисто мене колись неабияк вразило, що таке, здавалось би, питоме українське слово як "шапка" - тюркського походження :)

Ми не в Ісландії живемо, мусимо бути готовими до впливів сусідніх мов і зворотніх впливів української на ті ж мови сусідів. Як приклади подібних впливів можу навести те, що навіть росіяни вимовляють слово Бог по-нашому, гекаючи. А в сучасній Туреччині є цікаві слова "вотка" та "наташа". :)
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Dmy
Почесний Академік
*****



Повідомлень: 3228
Зареєстрований: 9-11-2003
Місто: Донецьк
Нема на форумі

Настрій: Неформатний

[*] написано 18-9-2006 у 15:25


Направду, ми вже далеко відійшли від початкового питання і вперто прямуємо до офтопу. Але це все одно краще, ніж лаятись :)
Цитата:
Оригінальне повідомлення від Andreas
там мова з релігією сильно пов'язана, а при релігійній владі самі ортодокси, змін вони не люблять, от і зберіглася мова така, як 2000 років тому була

В тамтій релігії крім ортодоксів є ще консерватори і реформатори - 3 головних напрямки юдаїзма. Так що не все так сумно, буде й на іврітській вулиці свято лексозмішання. Тим паче понаїхало останнім часом люду - нема куди чесному єврею подітися. В такій ситуації жодним ортодоксам не зберегти герметичності - ні мови, ні крові, ні, о жах! :mad: самої релігії. Ховай Тору, хто може!
Цитата:
Оригінальне повідомлення від spark
А в сучасній Туреччині є цікаві слова "вотка" та "наташа"

В сучасній (це важливо - саме от буквально зараз) Туреччині слів "наташа", як піску. Поназапозичали, гади, з півночі! Разом зі словом :baddevil:

Щодо слова "вотка" (точніше, спорідненого - не-турецього), то нещодавно з'ясувалося: виявляється, воно польського походження (а зовсім не ..., як всі вважали) - вудка (wo'dka). Насправді означало якісь ліки. Ось у чим правда, брат - ЛІКИ! :rolleyes: (Цікаво, чи це не ті "ліки", що від застуди під час рибної ловлі?)




Усе мине. Усе мене мине
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Тарас Задорожний
Почесний Академік
*****

Фотографія користувача


Повідомлень: 1081
Зареєстрований: 31-5-2005
Місто: Київ
Нема на форумі

Настрій: закоханий :)

[*] написано 18-9-2006 у 17:31


Цитата:
Оригінальне повідомлення від Andreas
Та контактували... Але більше на мові вогнепальної зброї. Не до розмов було.
Крім того там мова з релігією сильно пов'язана, а при релігійній владі самі ортодокси, змін вони не люблять, от і зберіглася мова така, як 2000 років тому була.

Я не знав, що вогнепальну зброю винайшли 2000 років тому в Ізраїлі... ;)




Вертольоти - це душі загиблих танків
(с) Невідомий
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача Цей користувач має MSN Messenger
Тарас Задорожний
Почесний Академік
*****

Фотографія користувача


Повідомлень: 1081
Зареєстрований: 31-5-2005
Місто: Київ
Нема на форумі

Настрій: закоханий :)

[*] написано 18-9-2006 у 17:34


Цитата:
Оригінальне повідомлення від Dmy
Щодо слова "вотка" (точніше, спорідненого - не-турецього), то нещодавно з'ясувалося: виявляється, воно польського походження (а зовсім не ..., як всі вважали) - вудка (wo'dka). Насправді означало якісь ліки. Ось у чим правда, брат - ЛІКИ! :rolleyes: (Цікаво, чи це не ті "ліки", що від застуди під час рибної ловлі?)

Нігди не знав, шо гидотна польська вудка шось лікує.... Аж не віриться... Можна джерело тої теорії




Вертольоти - це душі загиблих танків
(с) Невідомий
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача Цей користувач має MSN Messenger
Dmy
Почесний Академік
*****



Повідомлень: 3228
Зареєстрований: 9-11-2003
Місто: Донецьк
Нема на форумі

Настрій: Неформатний

[*] написано 18-9-2006 у 17:45


Цитата:
Оригінальне повідомлення від Тарас Задорожний
Нігди не знав, шо гидотна польська вудка шось лікує.... Аж не віриться... Можна джерело тої теорії

Нє, поки що не можна :(. Але воно однозначно не польське. А що, польска вудка справді паскудна? (нігди не пив-єм) Якщо так, то можу припустити, що вона лікує від алкоголізму :rolleyes:;)




Усе мине. Усе мене мине
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Тарас Задорожний
Почесний Академік
*****

Фотографія користувача


Повідомлень: 1081
Зареєстрований: 31-5-2005
Місто: Київ
Нема на форумі

Настрій: закоханий :)

[*] написано 19-9-2006 у 09:01


Новий цікавий офф-топ... Вона на рівні нашої дешевої горілки, а коштує набагато дорожче... Хоча елітна вудка непогана



Вертольоти - це душі загиблих танків
(с) Невідомий
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача Цей користувач має MSN Messenger
spark
Дійсний член
***



Повідомлень: 202
Зареєстрований: 25-8-2004
Місто: Київ
Нема на форумі

Настрій: Настрій не вказаний

[*] написано 19-9-2006 у 10:02


А повернемось-но до початкового питання. Мені здавалось, що якраз телеканали вперто запроваджують галицьку говірку, чи принаймні її літературний еквівалент - правопис 1928 року, усі ці Европи, наразі, инший, закінчення родового відмінку на -и, а не на -і, катедри, летовища, світлини і тому подібне.

І мене це часом напружує, але я розумію, що це реакція на роки зросійщення і не галасую. А вам цього ще мало? Вам взагалі на південно-західний діялект перейти хочеться? Валяйте, тільки у програмах к кшталт Саші і Сирьожі для початку, щоб ми мали час звикнути :)
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
tysovska
Модератор
******



Повідомлень: 940
Зареєстрований: 4-8-2004
Місто: Kyiv
Нема на форумі

Настрій: бойовий

[*] написано 19-9-2006 у 11:33


Цитата:
Оригінальне повідомлення від spark
це реакція на роки зросійщення

Радше не на роки зросійщення, а на роки, коли укр.мова мала змогу більш-менш вільно розвиватися тільки на заході України. Я так розумію, що звідти, де мова більш розвинена, вона волею-неволею проникатиме туди, де вона спаскуджена. Тому це нормальний, закономірний процес - як і те, що свого часу галицька говірка практично сконала, поступившись місцем "літературній українській". Мій батько каже, що, читаючи Франка, він пригадує, що у них так колись і говорили старі люди, але вже навіть його покоління цілком відійшло від тої говірки.




Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Dmy
Почесний Академік
*****



Повідомлень: 3228
Зареєстрований: 9-11-2003
Місто: Донецьк
Нема на форумі

Настрій: Неформатний

[*] написано 19-9-2006 у 14:44


Цитата:
Оригінальне повідомлення від spark
А повернемось-но до початкового питання. Мені здавалось, що якраз телеканали вперто запроваджують галицьку говірку, чи принаймні її літературний еквівалент - правопис 1928 року, усі ці Европи, наразі, инший, закінчення родового відмінку на -и, а не на -і, катедри, летовища, світлини і тому подібне


З телеканалів, здається, таку мову запроваджує хіба що СТБ. Ну, мають право. Іноді це виглядає точнішим за звичне. Наприклад, значення слова "спортовка" я тямлю, а от "спортс-мен-ка" - не дуже. Що таке "менка"? Лесбіянка?

Але наведені приклади не є галицизмами. Правопис 28 року - так. Проект так і не прийнятого нового правопису - теж. Але щодо нього свого часу були докладні коментарі того таки О. Пономарева. Він грунтується не на галицькому, а як раз на наддніпрянському діалекті.

Доречі, також не є прикладом утиску гавичкого баваку те, що наводив Тарас напочатку треду.
"Шо" говорять далеко не лише на вулиці біля Карпат, а й практично всюди по Україні, де говорять українською, а також там по Україні, де говорять російською і навіть у прикордонних областях Росії.
"Руль" - явно не галицизм. До України він міг завітати з рівною ймовірністю як із російської, так і з англійської (латини?), а можливо, у різні регіони - з різних мов.

А чи мусять "редактори на ТБ викидати всі звиклі для галичан форми з ефіру", так то дивлячись, з якого ефіру (етеру ;)), і в яких передачах. Іноді мусять, іноді, гадаю, навпаки - слід додавати розмаїття та колориту.




Усе мине. Усе мене мине
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Тарас Задорожний
Почесний Академік
*****

Фотографія користувача


Повідомлень: 1081
Зареєстрований: 31-5-2005
Місто: Київ
Нема на форумі

Настрій: закоханий :)

[*] написано 19-9-2006 у 15:39


Цитата:
Оригінальне повідомлення від Dmy
А чи мусять "редактори на ТБ викидати всі звиклі для галичан форми з ефіру", так то дивлячись, з якого ефіру (етеру ;)), і в яких передачах. Іноді мусять, іноді, гадаю, навпаки - слід додавати розмаїття та колориту.

А от мене зачепило, що коли актори оригінлу говорять говіркою, то виразити це українською з використанням говірки я не можу.....
Я це написав десь на початку як відповідь Яремі_П ;)




Вертольоти - це душі загиблих танків
(с) Невідомий
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача Цей користувач має MSN Messenger
 Сторінки:  1    3

  Догори

Статичне дзеркало форуму

Львів
Pоwered by XМB
Developed by Avеnture Media & The XМB Group © 2002-2006



Інші проекти:
Наука-Онлайн - Об'єднання українських науковців
Львів - Фотоблог міста
ІБАС. Інформаційна, бібліотечна та архівна справа - Сучасна освітня спеціальність
School review 4784
Реклама: