Сторінки:
1
2 |
Sergi Adamchuk
Академік
Повідомлень: 421
Зареєстрований: 29-7-2003
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: поміркований
|
|
Думаю і справді у нас більш актуальніше насьогодні підняття рівня знань
англійської мови, а російська хоч і потрібна, але час, коли наші громадяни
перестануть її розуміти усну чи письмову ще дуже далекий - тому і проблеми не бачи,
і за що прикро не можу зрозуміти....
Стосовно того самого ровера, то незнання студентами перекладу - це ще не означає,
що вони не зрозуміли б слова рос. літературного "велосипед" (доречі ідентично
пишеться і в українській літературній).
Мені здається знати там "одну романську і одну германську", то не дуже
раціонально.... було б значно простіше, якби всі досконало вчили одну англійську
(решту мов - це суто для себе), тоді б автоматично всі б проблеми із порозумінням
закінчились.
Власне, поляки наприклад, чудово обходяться без російської, мені дивно, як,
наприклад, польські науковці обходяться без такої кількості літератури, яку
можна знайти на Петрівці, адже тиражі і кількості виданих книг польською - значно
менші ніж російською, може хтось знає і підкаже? я не раз задавався цим
запитанням
Правда, англійською мовою такої літератури (я в першу чергу веду мову про л-ру
присвячену інформаційним технологіям) у світі значно більше ніж російською, але й
вона дорожча значно, можливо колись настане час, коли ми будемо спроможні
купувати таку літературу, і зможемо її вільно читати... отоді то справді російська
мова не буде потрібна.
|
|
rost
Академік
Повідомлень: 707
Зареєстрований: 14-2-2003
Місто: Canada
Нема на форумі
Настрій: оптимальний
|
|
Цитата: | Першим відправив користувач Sergius
Власне, поляки наприклад, чудово обходяться без російської, мені дивно, як,
наприклад, польські науковці обходяться без такої кількості літератури, яку
можна знайти на Петрівці, адже тиражі і кількості виданих книг польською - значно
менші ніж російською, може хтось знає і підкаже? |
Та обходяться, як і всюди. Практично кожна людина з вищою освітою в Європі (це на
жаль не стосується Франції і франкомовних територій інших країн) володіє
англійською мовою, якою і видається більшість спеціалізованої літератури в
світі. В Східній Європі, більшість в тій чи іншій мірі володіє ще й німецькою. Тому
ніякої практичної потреби полякам, чи словакам знати російську немає.
|
|
Олекса Мандрівник
Дописувач
Повідомлень: 36
Зареєстрований: 1-11-2003
Місто: Київ, Львів, або повітряний простір між ними :)
Нема на форумі
Настрій: Зацікавлений
|
|
Цитата: | Першим відправив користувач Андрій Пелещишин
Знання російської для студента буде вкрай необхідно (особливо технічних та
фундаментальних напрямків) ще дуже довго, адже переважна більшість підручників
та наукових книг у бібліотеках та приватному обізі написано російською мовою. І
скоро ситуація не зміниться. Можна звичайно ігнорувати російську мову, але тоді
ми отримаємо покоління неуків, бо ні українською мовою весь інтелектуальний
багаж не перекласти і швидко english не вивчити
|
Якщо це ставити як головну причину до ретельного вивчення російської, тоді
Україна ще дуже-дуже довго лишатиметься постсовіцькою країною. Я згоден з тим, що
на сьогодні маємо велику кількість літератури російською і з тим, що весь
інтелектуальний багаж не перекласти, але... Але: якщо нічого не робити з цим, якщо
не готувати нові покоління до цієї роботи (і написання нової літератури і
переклади існуючої і серйозніша українізація освіти в цілому) - тоді вчорашні
студенти вважатимуть приблизно так: "А для чого перекладати, якщо ми і так
розуміємо? Для чого перекладати, якщо розуміють і інші люди?..". Ні, ця тенденція,
що про неї висловився автор - це позитивна тенденція! Звичайно, немає нічого
стовідсотково позитивного, скрізь існує своя ложка дьогтю, але в цілому так має
бути.
|
|
Андрій Пелещишин
Адміністратор
Повідомлень: 9191
Зареєстрований: 19-6-2002
Місто: Львів, Україна
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
А якщо чесно - а навіщо перекладати наукову літературу?
Як науковець можу стверджувати що виникає маса проблем, неточностей, помилок.
Таку літературу найкраще читати в оригіналі. Українську - українською, російську -
російською, англійську - англійською. Для мене наприклад не складає жодних
проблем читання сучасної науково-технічної літератури англійською мовою, і я в
своїх дослідженнях я орієнтуюся саме на англомовні матеріали.
Проте по деяких накових напрямках цілком імовірно російські матеріали є
кращими.
Чим більше знає людина мов, тим краще.
Проте я припускаю, що можливо дійсно немає сенсу витрачати час на досягнення
рівня вільного бездоганного володіння російською мовою, коли бракує часу на хоча
б базове володіння тою ж англійською.
|
|
Рост
Модератор
Повідомлень: 3710
Зареєстрований: 3-4-2003
Місто: Львів
Нема на форумі
Настрій: є
|
|
Як тема розвинулась
Відповім на перше запитання - чому студенти не знають російської.
Вони її не знають, бо не вчили. Моя донька, нині студентка першого курсу інязу, не
вчила у школі російської мови - цього предмету не було взагалі в програмі. Тому
вона її розуміє, завдяки книжкам і телебаченню, з великою неохотою говорить
по-російськи, але з грамотним написанням, боюсь, у неї будуть проблеми. При тому, що
вона вельми незле знає англійську і взагалі любить вивчати мови.
|
|
kallisto
Дійсний член
Повідомлень: 262
Зареєстрований: 8-9-2003
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: Хороший.
|
|
Я взагалі не бачу проблеми в цьому. Це особиста справа кожного, хто як говорить і
яку мову розуміє. Ви краще спитайте, чому навіть людина з глухого села розуміє
російську мову, а москвич (той, що живе в європейській столиці) ну ніяк не може
розуміти нашої мови?
І це для нас досягнення, що молоде покоління не може вільно говорити російською
мовою. Так, російськомовний інтернет має велику частину мережі, так, російська
мова для нас поки що дуже важлива. Проте це довго тривати не буде, тому я вважаю, що
спершу те саме слід було пошукати українською, а вже потім дивитися на
російську/білоруську/польську/румунську/молдавську або будь-яку іншу мову.
Жінки, як діти, люблять казати \"ні\". А чоловіки, як діти, у це вірять
|
|
Наталка
Почесний Академік
Повідомлень: 2594
Зареєстрований: 22-4-2003
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: різнобарвний
|
|
Чогось згадалося, як у школі (я вчилася в російській школі) у нас було 5 уроків рос.
мови на тиждень, 4 - рос. літератури, а української - відповідно, 1 урок мови і 2 -
літератури. Якби ви бачили, як мої однокласники писали українською - ті
"перли" ані "Руті", ані УКРОПу не снилися. Мені просто цікаво - чи зараз
все в школах помінялося з точністю до "навпаки"?
Це все наснилось мені - губи Його пахнуть літом;
руки Його ніжніші за будь-які весни. (с) Соломія Чубай.
|
|
mariana
Новак
Повідомлень: 2
Зареєстрований: 25-3-2004
Місто: братова кімната. Львів :)
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
тиждень тому перший раз в житті балакала російською(з дівчиною з
санкт-петербурга), а вчора писала їй листа тою ж російською. теж перший раз в житті.
я була шокована. виявляється, мені набагато легше спілкуватися, наприклад,
польською!!! я такого не чекала!! прекрасно розумію російську, читаю нею, а тут.. ) правильно, як писав NetGuy, не знаю бо не вчила ..
а ще недавно в гуглі шукала про обряд чайної церемонії... українською не могла
знайти(не кажу що нема, просто не могла--я не дуже вмію ) і написала російською--цэрэмония....
0 результатів )
дужжже не люблю тої російської, завжди думала що вона є непотрібна..
але шкоди від знання російської не буде--це точно, а от пригодитися вона може
|
|
Олексій Мачехін
Модератор
Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: теплий
|
|
Знадобитися, Мар`яно, або ж знагодитися
Вчить українську.
|
|
Ігор Мартинів
Академік
Повідомлень: 467
Зареєстрований: 29-8-2003
Місто: Львів
Нема на форумі
Настрій: антирагульський
|
|
Цілком згоден з відповіддю - не знають бо не вчили. Я у школі російську ще
"застав". Вчив здається до 8 класу. Але цього мені вистачило, щоб тепер з
упевненістю казати, що дуже добре володію цією мовою. З граматикою проблеми
виникають рідко. В останні декілька років часто доводилося писати російською в
Російські ЗМІ. У редакторів претензій не було. Проте, на жаль чи на щастя,
російською майже не розмовляю, нема мовного середовища. Тому, коли, зрідка виникає
така потреба - чую що моя усна російська жахлива Хоча кобіта одна казала, що мій український акцент додає мені шарму
Натомість мій колєга, який на 4 роки від мене молодший і у школі російської
практично не вчив, пише просто жахливо. Я коли читаю як він переписується з
росіянами, просто падаю зі стільця зо сміху
І треба визнати, що незнання російської - це мінус. Коли ви пишете партнерові по
бізнесу "цэрэмония" - таке до вас і буде ставлення. Натомість, вважаю, що
знання російської - це великий плюс нашого покоління.
"Скільки мов людина знає, стільки разів вона людина" © Гете
|
|
root
Заблокований
Повідомлень: 43
Зареєстрований: 16-3-2004
Місто: Львів
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
От як плохо шо сучасний підлІток не знає великого і могУчого!
А воно не задумується над тим, що рідне місто - місто Херсон - це не
Губєрнія маларасєйська! Я наприклад за сусідів маю зовсім не вказану
нацменшину, а поляків. І знаєте шо - вони також не можуть знайти "віласіпєда"
бо плохо знают основний язик! Ше гірше, чим ми, уявляєте!
От би якнайвельмишановніший пан переживав за них!
Та почав їх повчати, та вказувати на недоліки їхньої освіти!
Бо ж пропадають, сараки! І Яндикс в них не робе їхньою польською!
|
|
root
Заблокований
Повідомлень: 43
Зареєстрований: 16-3-2004
Місто: Львів
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
Я вам скажу, що це гнусна неправда, що в школі не вчать рос мови.
Напевно 80% вчителів зарубіжної - це екс-росіяни.
Підхід до вивчення цікавий - твори рос письменників БАЖАНО читати в
оригіналі Решта - ну також хм... в рос перекладі
Ніхто з дітей навіть не пробує читати Міцкевича на польській
та і вчитель не вдують. Тобто в укр школах
рос мова є - приховано звичайни але є
А вивчення англійської - це просто п$%^^рикіл ;-)
Типу
--------- кусь ---------
Маша и Лена встречаются в ГУМе
Май мазерленд із Рашша
--------- кусь ---------
Московський підручник рекомендовано РайВНО (чи як ?)
Діти мають вчити мову подвійно перекладаючи!
(Co) Гімназія "Євшан"!!!
Вам мало? Треба ще?
|
|
Asmera
Академік
Повідомлень: 557
Зареєстрований: 29-11-2003
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: сяючий
|
|
Цитата: | Першим відправив користувач marco
Тут я незгідний. Треба чітко розмежувати симпатії-антипатії до Росії і росіян та
потребу володіння російською мовою. Вміння писати, читати і розмовляти іншою
мовою є нормальним для освіченої людини.
Тепер вернемося до студентів. Окрім рідної, їм буде потрібна також російська
і англійська, для ознайомлення з фаховою літературою, того ж Інтернету,
спілкування з колегами і т. ін.
Звичайно англійська є універсальною і т.п., але як не крути, на сьогодні без
російської не обійтися... Зрештою питання знову ж не в тому. З російською всі собі
якось дають раду в Україні. Проблема в грамотності, зокрема в зниженні
грамотності писемної російської.
Чи це тенденція? Чи це добра тенденція? Чи вона стосується лише російської чи
грамотності загалом? | Згодна з Вами на 100 %. А щодо
тенденцій, то як і читання про прогноз погоди, так і написання російських матюків
україніськими літерами, про що теж згадувалося, - то все прямий шлях до появи
суржика.І то є печально. Багато хто не хоче,щоб діти розмовляли російською
взагалі, але натомість виходить так, що замість вільного володіння двома мовами, є
лише сужик
Слова відлітають, написане залишається
|
|
Сторінки:
1
2 |
|