Сторінки:
1
2 |
Тарас Задорожний
Почесний Академік
Повідомлень: 1081
Зареєстрований: 31-5-2005
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: закоханий
|
|
То пишіть листи і створюйте ініціативні групи. Впливайте на нацраду і буде Вам
так, як добре. А на форумі нас 6ті шо треба не читають
Вертольоти - це душі загиблих танків
(с) Невідомий
|
|
Марина Сай
Дійсний член
Повідомлень: 205
Зареєстрований: 26-8-2006
Місто: Львів
Нема на форумі
Настрій: збентежений
|
|
все з часом , все з часом... ще не померли всі люди які жили в рядянському союзі, а в
ті часи, скажема, принято було спілкуватися російскою. І коли починається
примусова переробка то звичайно народ бунтує. Примушення - це повернення до
СОВЄТСКОГО союзу. Все поступово і не навязливо. Але говорити про це треба, і ,
повторюся, поступово вводити українізацію. Можливо хтось скаже скільки ж то
"поступово" буде тривати - поки не поміняється ще одне покоління.
У мене в родині три народності ( можливо і більше, якщо заглиблюватися), але на
поверхні - українці, росіяни і білоруси. То ким я мушу бути? Можу спілкуватися і
російскою і українською, білоруською не можу але цікаво б було.
|
|
Городецький
Дійсний член
Повідомлень: 134
Зареєстрований: 10-11-2005
Місто: Дніпропетровськ
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
Цитата: | Оригінальне повідомлення від Юрій Ришковець
В місті Дніпропетровську така ж ситуація: в самому місті майже всі люди
спілкуються на російській мові, а в районах - на українській .... Всі предмети у
школі викладаються російською, за вийнятком української мови та української
літератури, які мають обмежені години.... |
Та шо Ви такоє гаварітє?!!! Тю!
Не згоден з Вами категорично! Най рівень викладання українською і не є досить
високим, не можна сказати що самого викладання нема, а отже, рівень можна визнати
задовільним. Чи Ви маєте на увазі певний конкретний навчальний заклад?
Про спілкування - маю купу прикладів невимушеного переходу на спілкування
українською при зверненні саме українською. То маю Вам сказати, пане Юрію, не
скаржіться, будьте самі детонатором свого мовного середовища. (це така порада)
|
|
Ярема П.
Почесний Академік
Повідомлень: 2223
Зареєстрований: 10-2-2005
Нема на форумі
Настрій: І навіщо я день почав з читання новин?
|
|
Цитата: |
Про спілкування - маю купу прикладів невимушеного переходу на спілкування
українською при зверненні саме українською. То маю Вам сказати, пане Юрію, не
скаржіться, будьте самі детонатором свого мовного середовища. (це така порада) |
Це тільки означає, що в нас теж є стереотипи щодо взагалі ситуації на сході, а тим
більше в Дніпрі
Мені взагалі після довшого життя з дніпропетровцями в Києві вони набагато більше
імпонували, ніж вихідцями з Донецька - якісь вони веселіші, радикальніші і
відкритіші, і, можливо, нарваніші. Принаймні, стосунки з ними в мене були добрими. І
є.
|
|
Юрій Ришковець
Дійсний член
Повідомлень: 164
Зареєстрований: 11-9-2006
Місто: Львів-Дрогобич
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
Цитата: | Оригінальне повідомлення від Городецький
Про спілкування - маю купу прикладів невимушеного переходу на спілкування
українською при зверненні саме українською. То маю Вам сказати, пане Юрію, не
скаржіться, будьте самі детонатором свого мовного середовища. (це така порада) |
Звичайно, в Дніпропетровську спілкуються не лише російською мовою, пане
Городецький. А на рахунок мовного переходу - ситуація дійсно така, як Ви сказали.
Просто коли влітку я працював у таборі в Карпатах, то до нас приїзджали діти з
Дніпропетровська, які зі мною спілкувалися по-різному: хто на українській мові,
хто на російській. Діти, що розмовляли російською мовою, прекрасно розуміли
українську, але спілкуватися нею їм було важче, так як в рідній стороні вони
переважно спілкуються російською мовою. Серед них були діти, які просто вимагали,
щоб з ними спілкувались на українській мові, так як вдома їм цього бракує. Також
спілкувався з їхніми батьками, які були дуже раді, що їхні діти спілкуються на
українській мові, а дехто з дітей навіть своїх батьків вдома навчав.
І діти, і їхні батьки виявились приємними людьми, тому я дуже радий за них, що вони
мають бажання вивчати українську мову.
|
|
Горват Корнелія
Академік
Повідомлень: 603
Зареєстрований: 23-7-2006
Місто: Мукачево
Нема на форумі
Настрій: Задовільно-задоволений
|
|
Можливо, повторюсь, але зауважу, що більш інтернаціонального підходу в цьому
питанні , ніж на Закарпатті, не зустрічала. Мова тйде про те, що нащ народ майже на
однаковому рівні володіє: українською(і русинською), російською, угорською,
словацькою і місцями німецькою (швабською) мовами, і тому використовуємо їх, не
задумуючись. Чи це Вам не Європа?
|
|
Dmy
Почесний Академік
Повідомлень: 3228
Зареєстрований: 9-11-2003
Місто: Донецьк
Нема на форумі
Настрій: Неформатний
|
|
Народ володіє, здається, ще румунською та циганською.
Не Європа, а Вавілон! На Закарпатті мов і діялектів більше ніж людей.
Коли ми мали екскурсію (в різні закутки, зокрема, на "Леанку" - ням-ням), і гід спитав,
якою мовою її проводити, йому порадили: "Закарпатською."
Усе мине. Усе мене мине
|
|
Ярема П.
Почесний Академік
Повідомлень: 2223
Зареєстрований: 10-2-2005
Нема на форумі
Настрій: І навіщо я день почав з читання новин?
|
|
Ага, а толком ніхто жодною не володіє, і в спілкуванні старається російською
користуватися, причому такою, що вуха в'януть (спостереження заробітчан з
Закарпаття). Але хочу сказати, що такої суміші мов ще ніде не чув
|
|
Dmy
Почесний Академік
Повідомлень: 3228
Зареєстрований: 9-11-2003
Місто: Донецьк
Нема на форумі
Настрій: Неформатний
|
|
Не знаю, може, серед заробітчан. На місці я такої тенденції не зуважив. Не можу
сказати, що російська там переважає.
А взагалі, цікаво, хто перший наважиться згадати про телебачення?
Усе мине. Усе мене мине
|
|
Городецький
Дійсний член
Повідомлень: 134
Зареєстрований: 10-11-2005
Місто: Дніпропетровськ
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
(на замовлення Dmy і для припинення офф-топу)
Цитата: | Оригінальне повідомлення від Demyan
Щодо телебачення, недавно побачив Дом-2 як переклали на укр. - краще нехай буде
російською ніж такий переклад. |
А як на мене, то най таке лайно як "Дом-Х" не перекладають взагалі, адже цільова
аудиторія таких "шоу" менш за все переймається якимось мовними проблемами ....
А взагалі, ЗМІ, і телебачення серед них, мають бути взірцем мови, оскільки вони
присутні як носії мови в інформаційному просторі. Подеколи дуже прикро чути
усілякі мовні похибки в теревенях телевізійних, а особливо радіо- дикторів.
Згоден з паном Капущаком, маємо бути послідовними: ввели закон про мову на ЗМІ -
тримаймо справу під контролем.
|
|
Горват Корнелія
Академік
Повідомлень: 603
Зареєстрований: 23-7-2006
Місто: Мукачево
Нема на форумі
Настрій: Задовільно-задоволений
|
|
Цитата: | Оригінальне повідомлення від Ярема П.
Ага, а толком ніхто жодною не володіє, і в спілкуванні старається російською
користуватися, причому такою, що вуха в'януть (спостереження заробітчан з
Закарпаття). Але хочу сказати, що такої суміші мов ще ніде не чув |
Шановний, заробітчани - здебільшого народ сільський. Не треба ототожнювати їх з
іншими верствами насення Закарпаття. Знаю немало овідчених людей з нашого краю,
які пристойно володіють багатьма мовами досить пристойно!
|
|
Тарас Капущак
Дійсний член
Повідомлень: 254
Зареєстрований: 14-9-2005
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
http://www.nbb.com.ua/index.php?id=17&tx_ttnews%5Btt_news%5D=53...
|
|
Сторінки:
1
2 |