Сторінки:
1
2
3 |
Олексій Мачехін
Модератор
Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: теплий
|
|
Жива мова
Де зараз розмовляють літературною українською мовою?
Цим питанням мене приголомшив один знайомий росіянин, що приїздив до Києва в тому
числі і почути пісень та мови.
Питання повністю звучало як
"Мене дещо лякає велика кількість діалектів в українців - є галицький,
закарпатський, тощо. А де розмовляють чистою, літературною мовою?"
Я не зміг йому відповісти.
Хочу тепер відповісти для себе. Може допоможите?
|
|
Sophijka
Дописувач
Повідомлень: 88
Зареєстрований: 21-11-2002
Нема на форумі
Настрій: Дощовий
|
|
Та всі...Бо хто тепер вже використовує діалекти... А жаль, бо забувається...
Хоча найбільш літературною володіють ті, для кого вона не є рідною. Бо вони її
вчать. І вони вам можуть сказати, де і які правила cлід застосовувати, й де, й коли
та які закінчення мають бути тощо·... Хтось правильно колись казав :"іноземну
мову вчать певну кількість років, рідну - все життя"
Мій колишній шеф завжди говорив "не можу говорити з Києвом. Ти знаєш, які вони
слова використовують? Я навіть так не говорю..." Так що
Чого вартує життя, якщо одна лиш його проба і є ним?
|
|
Олексій Мачехін
Модератор
Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: теплий
|
|
Ні, тут не згоден. Багато їздив по селах - всюди діалекти. Східніше - суржик.
|
|
Sophijka
Дописувач
Повідомлень: 88
Зареєстрований: 21-11-2002
Нема на форумі
Настрій: Дощовий
|
|
Цитата: | Першим відправив користувач Olexiy
Ні, тут не згоден. Багато їздив по селах - всюди діалекти. Східніше - суржик.
|
Так, але поглянь, хто зараз залишається в селах... Німа - одні порожні хати...
Поподорожуй по Львівщині : п'ять хат - пустка, в шостій - стареньке подружжя...
Щодо суржику: є, згідна. Але часто ми не здатні відрізнити його від діалекту. Я
впевнена, що для купи львів'ян розмова двох житомирців здаватиметься знущанням
над мовою... А вони там так говорили все.. Або Рівненщина...
|
|
Олексій Мачехін
Модератор
Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: теплий
|
|
ДЕ РОЗМОВЛЯЮТЬ ЛІТЕРАТУРНОЮ МОВОЮ???
бо як ніде не розмовляють, то виходимо на твердження що вона таки мертва.
|
|
Sophijka
Дописувач
Повідомлень: 88
Зареєстрований: 21-11-2002
Нема на форумі
Настрій: Дощовий
|
|
Цитата: | Першим відправив користувач Olexiy
ДЕ РОЗМОВЛЯЮТЬ ЛІТЕРАТУРНОЮ МОВОЮ???
бо як ніде не розмовляють, то виходимо на твердження що вона таки мертва.
|
Стоп... Ти як вважаєш, якою мовою ти розмовляєш?
|
|
Олексій Мачехін
Модератор
Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: теплий
|
|
Я - не село і не область, я - не половина і навіть не чверть України.
На подібні питання відповідати "тут 10-ро, там 100 і тутоньки 24" неможна. Носієм
мови має бути регіон.
Це провокаційне питання є прямим наслідном розповсюдженого на півночі
твердження про штучність української літературної мови як такої.
|
|
fish
Почесний Академік
Повідомлень: 1592
Зареєстрований: 28-5-2003
Місто: Запоріжжя
Нема на форумі
Настрій: присутній
|
|
літературною мовою говорять відірвані від мовного середовища свідомі українці. В
якихось оповіданнях можна зустріти, як львівянину ріже вухо "штучна" мова і
вимова такого персонажа.
Я перше думала, що найближча до літературної є мова в Полтаві, місті, яке вважають
батьківщиною літературної української (Котляревський). Але то не так, недавно
була, знаю. Там говорять нормальним сільським суржиком - суміш російських слів
перекручений на український лад і навпаки.
карнавал мусить тривати далі, інакше йому настане кінець
|
|
Sophijka
Дописувач
Повідомлень: 88
Зареєстрований: 21-11-2002
Нема на форумі
Настрій: Дощовий
|
|
Цитата: | Першим відправив користувач Olexiy
Цим питанням мене приголомшив один знайомий росіянин, що приїздив до Києва в тому
числі і почути пісень та мови.
Питання повністю звучало як
"Мене дещо лякає велика кількість діалектів в українців - є галицький,
закарпатський, тощо. А де розмовляють чистою, літературною мовою?"
|
До речі, у росіян теж купа діалектів. І я не про нацменшини і таке інше. А власне,
про діалекти. Як казала колєжанка-росіянка "як скажуть корова замість карова,
вважатимуть людина не розмовляє російською, а насправжки це лише якийсь
діалект". Тобто зауваження, що мовляв, лише в нас купа діалектів, є доволі
дивним. Це абсолютно нормальне явище для будь-якої країни.
І ще - ті ж росіяни часто не годні відрізнити польську від української. Мені колись
москвич збирався зробити приємний сюрприз, розмовляюючи зі мною українською... І
все, абсолютно кожне слово було польське Це
лишень до того, що якщо вони цієї різниці не відчувають, то навряд чи зможуть
відрізнити діалекти.
Чого вартує життя, якщо одна лиш його проба і є ним?
|
|
Олексій Мачехін
Модератор
Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: теплий
|
|
Три дні тому їхав потягом з Криму. Сусідами мав літню пару з БЦ.
Досить пристойно розмовляли, якщо не зважати на численні "да".
Але я був в БЦ та знаю що це місто порочійщене майже як Київ.
|
|
Олексій Мачехін
Модератор
Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: теплий
|
|
Той діалекти відрізняє, хоч і не дуже розуміє.
|
|
Sophijka
Дописувач
Повідомлень: 88
Зареєстрований: 21-11-2002
Нема на форумі
Настрій: Дощовий
|
|
Цитата: |
Я - не село і не область, я - не половина і навіть не чверть України.
На подібні питання відповідати "тут 10-ро, там 100 і тутоньки 24" неможна. Носієм
мови має бути регіон.
|
Ну-ну, тоді треба запитатися, чим ця літературна мова є.
Хех, досі лунають суперечки щодо правопису... То що таке справжня літературна -
хтось знає? Ото, що маємо з початку 30х, чи що було раніш? Тому все ще залежить від
сприйняття...
Цитата: | Це провокаційне питання є прямим наслідном розповсюдженого на півночі
твердження про штучність української літературної мови як такої. |
Так-так, я навчилася не реагувати на такі речі, як українська=95 відсотків
російської або ще щось... Але ми не одні Он є
закиди, що не існує голандської як такої або ще щось... Всюди є межі і здоровий
глузд.
|
|
Користувач Олесь
Почесний Академік
Повідомлень: 1275
Зареєстрований: 3-2-2003
Місто: Baden-Wurtemberg
Нема на форумі
Настрій: повстанський
|
|
Цитата: | Першим відправив користувач Sophijka
[Так-так, я навчилася не реагувати на такі речі, як українська=95 відсотків
російської або ще щось... |
Я в таких ситуаціях починаю наводити прості приклади, як є по-українськи і
по-російськи "дякую", "прошу", "до побачення" etc. Реакція завжди
однозначна: "Так то, виходить, дві зовсім ріжні мови!.."
|
|
Олександр Ганущин
Модератор
Повідомлень: 492
Зареєстрований: 5-3-2003
Місто: Львів
Нема на форумі
Настрій: Буде кращим
|
|
Якось у Києві, купував пиво на Хрещатику. Ось там мене спитали про те чи не з
унівесритету (КНУ) я, бо мовляв тільки там той чоловік, котрий стояв за яткою чув
справжню (наскільки там вона у мене) українську. Такий собі кластерик. Їх певно
таки багато, тільки шукати треба.
|
|
rost
Академік
Повідомлень: 707
Зареєстрований: 14-2-2003
Місто: Canada
Нема на форумі
Настрій: оптимальний
|
|
Цитата: | Першим відправив користувач Sophijka
[Так-так, я навчилася не реагувати на такі речі, як українська=95 відсотків
російської або ще щось... |
Таке можна часто почути. А ще, що це ополячена російська. Було, би абсолютно не
логічним відпиратися, від певного впливу польської мови на українську (хоча не
обійшлося і без зворотнього), або взаємовпливу української з російською. З часів
валуєвського указу, правда, цей вплив став одностороннім.
Відомо, що вищезгадані мови відносяться до слов”янської групи і в них, як і решті
слов”янських мов можна нашукати багато спільного. Єдине, чого ніяк не можна
знайти, так це ніяких аргументів на підтримку версії – українська це ополячений
відросток від “великорусской ветви”. Аякже “злі поляки” так нас ополячили, що
ми наприклад замість хлєб, кажемо хліб, замість конь – кінь. Сніг, грім і т.д. А
після того ті ж поляки самі почали ті слова вимовляти "по російськи". А ще
поляки з росіянами нам дали наше вперте мягке “г”, по якому в Москві
“чистосердечно-рускоязичного ” визначають моментально. А він бідака все життя
думав, що “єго радной язик—русскій”. Я можу помилитися, але мягке "г", з усіх
словя"н здається є тільки в словенців.
|
|
Андрій Пелещишин
Адміністратор
Повідомлень: 9191
Зареєстрований: 19-6-2002
Місто: Львів, Україна
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
Цитата: | Першим відправив користувач Olexiy
Де зараз розмовляють літературною українською мовою?
|
Де зараз - не знаю, але літературна мова це офіційно полтавський діалект.
Котляревський постарався.
А найкращу і "найлітературнішу" мову в побуті я чув від свого однокурсника,
який приїхав до Львова з Броварів. Одтак!
|
|
Андрій Пелещишин
Адміністратор
Повідомлень: 9191
Зареєстрований: 19-6-2002
Місто: Львів, Україна
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
До речі, а ви не припускаєте, що літературна мова - це певне усереднення мови, і
конткретно ним може й ніхто не розмовляти? Але це не значить що мова мертва -
просто є еталон, на який рівняється жива офіційна та розмовна мови.
От якби не було літературного зразка мови - тоді б дійсно можна було боятися, що
українська мова мертва.
Крім того, припускаю, що якщо процес українізації буде активним та продуктивним,
то "новонавернуті" говоритимуть саме літературною мовою.
Діалекти мову прикрашають, але вони дійсно відходять у минуле. Але з'являються
нові. Наприклад "Інтернет-діалект української мови". Цікаво...
А мене особисто надмірне використання діалекту (особливо спеціальне - для
колориту) деколи дратує. Теж саме і зі всілякими сленгами.
Ну а найгірше - це "базар". Він мене просто бісить!
|
|
fish
Почесний Академік
Повідомлень: 1592
Зареєстрований: 28-5-2003
Місто: Запоріжжя
Нема на форумі
Настрій: присутній
|
|
згідна.
Але мені часом подобається використання діалекту в літературі. В школі всі мої
однокласники ненавиділи чтиати Франка - незрозуміло. Мені сама втіха була. А зараз
є такий письменник сучасний - Микола Закусило (у продажу його книжечка "Книга
плачів" який пише також якимсь специфічним
діалектом, що поширений на невеличкій території північної України (якщо не
помиляюся), але то настільки всерйоз і настільки в тему... Мені Закусило дуже
сподобався саме цим. Не рекомендувала нікому, бо то на поціновувача.
карнавал мусить тривати далі, інакше йому настане кінець
|
|
Олексій Мачехін
Модератор
Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: теплий
|
|
Коли літературна мова стає еталоном-усередненням, то це і називається вмирання
мови. Так було, наприклад, з латинською. Так сталося в Британії з французькою. Всі
вони поступово стали виключно літературними.
До того ж наявність "усереднення" свідчить про відсутність загальної
спільної мови спілкування.
Не подумайте що я присікаюсь - я хочу таки знайти тверду позицію, натомість поки що
маємо судження.
|
|
fish
Почесний Академік
Повідомлень: 1592
Зареєстрований: 28-5-2003
Місто: Запоріжжя
Нема на форумі
Настрій: присутній
|
|
не згідна. Літературна мова якраз порівняно інтенсивно збагачується. Себто,
якась частина слів, які вважалися діалектними, стають загальним еталоном
грамотного мовлення тощо.
(користуюся поняттям: "Літературна мова – це оброблена, унормована форма
загальнонародної мови, як в писемному так і в усному різновидах обслуговує
культурне життя народу, всі сфери його суспільної діяльності". "Норма
літературної мови – це сукупність загальноприйнятих реалізацій мовної системи,
закріплених в процесі суспільної комунікації." )
Як варіант - слово "наразі".
карнавал мусить тривати далі, інакше йому настане кінець
|
|
Олексій Мачехін
Модератор
Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: теплий
|
|
Я теж читав цей урок рідної мови.
Але тут не зовсім згоден.
Для прикладу прошу висловитися щодо подібності розмовної та літературної мови у
інших націй.
Я знаю лише російські справи - там, звісно, дуже близько, майже нерозривно.
Особливо в північноєвропейській частині. Якщо ж вважати що Масква та околиці
розмовляють літературною, то тільки там 10% населення країни практикує
літературну. Це ж відноситься й до північної азії, те відбулося підняття цілини,
тощо.
Цікаво було б дізнатися як в інших сусідів та решти Європи.
|
|
Андрій Пелещишин
Адміністратор
Повідомлень: 9191
Зареєстрований: 19-6-2002
Місто: Львів, Україна
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
Так само. Був у німців минулого року (у Саксонії) - говірка дуже сильно
відрізняється від еталону. І взагалі сильна самоідентифікація
|
|
Sophijka
Дописувач
Повідомлень: 88
Зареєстрований: 21-11-2002
Нема на форумі
Настрій: Дощовий
|
|
Цитата: | Першим відправив користувач Андрій Пелещишин
Так само. Був у німців минулого року (у Саксонії) - говірка дуже сильно
відрізняється від еталону. І взагалі сильна самоідентифікація |
Щодо останнього - вони жартома і Мюнхен столицею називають Говірки різняться - це правда /результати одного з опитувань -
найбільш не люблять саксонську і швабську/ Але що завше дивувало - молодь
прекрасно знає говірку землі, де виросла. Тобто, вони можуть перейти на повноцінну
говірку, а відповідно, й не можна сказати, що ті вимирають.
Як на мене, осередком діалектів є все ж села. Місто - то такий конгломерат, де
губиться все і вся. Тому навряд чи збережуться наші діалекти. А шкода...
Й до речі - розмовляти на якомусь діалекті не означає знати два-три слова. Особисто
не знаю, на жаль, жодного. Звичайно, можу зробити мікс з кількох улюблених
словечок, але ж то все. Тому варто мабуть акцентувати не взаємовплив
діалект-літературна мова, а розмовна-літературна мова (якщо вже зосереджуватися
на практичному використанні).
А феномен (якщо то так можна назвати) "розмовної мови" є скрізь. І було б радше
дивно, якби всі розмовляли отим "усередненням". І Україна не є винятком,
мабуть зауважували, якщо людина розмовляє літературною іноземною мовою - це перша
ознака, що він/вона іноземець. І хоча, як наведено у повідомленні fish, літературна
мова (дозволю собі процитувати) "в писемному ... і в усному різновидах обслуговує
культурне життя народу", писемне таки переважатиме.
Чого вартує життя, якщо одна лиш його проба і є ним?
|
|
Ігор+
Дійсний член
Повідомлень: 298
Зареєстрований: 5-11-2002
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
Цитата: | Першим відправив користувач rost
Я можу помилитися, але мягке "г", з усіх словя"н здається є тільки в
словенців. |
У чехів і словаків воно також є
|
|
kallisto
Дійсний член
Повідомлень: 262
Зареєстрований: 8-9-2003
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: Хороший.
|
|
Цитата: | Першим відправив користувач Olexiy
На подібні питання відповідати "тут 10-ро, там 100 і тутоньки 24" неможна. Носієм
мови має бути регіон.
|
А як ти гадаєш, є у світі такі мови, носіїв якої майже не залишилося. І якщо ще живе
10-15 представників цієї нації, що говорять даною мовою, то вони вважаються носіями
мови. То як бути з цим?
Жінки, як діти, люблять казати \"ні\". А чоловіки, як діти, у це вірять
|
|
Сторінки:
1
2
3 |