Уляна Дідич
Дописувач
Повідомлень: 86
Зареєстрований: 2-5-2006
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
Робота для перекладачів.
Шукаємо грамотних перекладачів з англійської на українську. Тематика
здебільшого технічна, ІТ. Робота в офісі. Варіант вдома - розглядається, однак не
завжди зручно.
Присилайте резюме на адресу oleg_prots на ukrainian-translation.com. Потрібо буде виконати
невеличкий тестовий переклад.
|
|
Odarka
Почесний Академік
Повідомлень: 1970
Зареєстрований: 17-2-2003
Місто: Львів
Нема на форумі
Настрій: вже йде до зими
|
|
Цікаво, який саме технічний переклад? Чи це "мануал" до контролєрів чи інтсрукція
по складанню меблів?
я так довго мовчав
ти ж бо знаєш як важко було мені в сутінках
вустами вологими на добрі слова натрапляти
|
|
Уляна Дідич
Дописувач
Повідомлень: 86
Зареєстрований: 2-5-2006
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
от меблів ще не траплялося. холодильники, пральки і мотори до вантажівок - бували
|
|
Юрій Сєров
Модератор
Повідомлень: 10460
Зареєстрований: 19-6-2002
Місто: Львів, Україна
Нема на форумі
Настрій: оптимістичний
|
|
Прикладних лінгвісток з Політеху берете? У мене якраз в них пари, можу
запропоновувати їм.
|
|
Уляна Дідич
Дописувач
Повідомлень: 86
Зареєстрований: 2-5-2006
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
Залежить, чи зможуть сумістити роботу з навчанням. Був у нас досвід, але дівчинка
протягла щось місяць чи більше, хоч і толкова дуже була, і ми стараємося умови
створити - принаймні, гнучкий графік. Але нехай спробують.
Взагалі то прикладні лінгвісти - то мав би бути оптимальний варіант. А то з чистими
філологами зазвичай та проблема, що для них решітка радіатора від грилю не дуже
відрізняється, благо, хоч з компутером вже здебільшого дружать, а технарі інколи
мову англійську знають перфектно, а от українською інакше як професійним
жаргоном писати не можуть...
|
|
Odarka
Почесний Академік
Повідомлень: 1970
Зареєстрований: 17-2-2003
Місто: Львів
Нема на форумі
Настрій: вже йде до зими
|
|
Уляно! Не ображайте вже так фолологів.
Я перекладач з іспанської. Технічним перекладом володію добре.
Мій чоловік - інженер (працюю на американську компанію) і прекрасно володіє
українською. Навіть краще пише ніж я
я так довго мовчав
ти ж бо знаєш як важко було мені в сутінках
вустами вологими на добрі слова натрапляти
|
|
Уляна Дідич
Дописувач
Повідомлень: 86
Зареєстрований: 2-5-2006
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
Одарочко, ну що Ви, я нікого не хотіла образити. Даруйте, якщо воно десь так
прозвучало - я не навмисне. А те, що філологи не дуже розуміються на технічних
нюансах (крім тих, хто займається темою), воно ж зрозуміло і закономірно. Виправте
мене, якщо я помиляюся, але до технічного перекладу в університеті, здається, не
готують, тільки на природничих факультетах.
А у нас працюють здебільшого філологи
|
|
Odarka
Почесний Академік
Повідомлень: 1970
Зареєстрований: 17-2-2003
Місто: Львів
Нема на форумі
Настрій: вже йде до зими
|
|
Коли я вчилася на факультеті інозмених мов у нах були пари так і називалися
"Технічний переклад", нам його викладав один іспанець, можливо, через це я трішки
розбираюся в ньому ну і ще чоловік не дає забути)
Хоча ви праві...філологів рідко цікавить техніка))
Я спробую своїм знаомим сказати, що ви шукаєте перекладача.
я так довго мовчав
ти ж бо знаєш як важко було мені в сутінках
вустами вологими на добрі слова натрапляти
|
|
Уляна Дідич
Дописувач
Повідомлень: 86
Зареєстрований: 2-5-2006
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
Буду всім безмежно вдячна за поширення інформації. Може, в мене таким чином
появляться бодай примарні шанси на відпустку цього літа
|
|
Юля Дудич
Новак
Повідомлень: 2
Зареєстрований: 17-6-2010
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
Я навчаюсь на філологічному факультеті (прикладна лінгвістика) Львівської
Політехніки, закінчила 3-ій курс. Можливо я Вам підійду?=)
|
|
Hanor Narasson
Почесний Академік
Повідомлень: 1500
Зареєстрований: 24-11-2003
Місто: точно ніхто не знає :)
Нема на форумі
Настрій: з носа куриться
|
|
Часом варто звертати увагу на дату...
Здобудеш Українську Державу, або загинеш у боротьбі за Неї. Не дозволиш
нікому плямити слави, ні честі Твоєї Нації. Ненавистю і безоглядною боротьбою
прийматимеш ворогів Твоєї Нації. Змагатимеш до посилення сили, слави,багатства й
простору Української Держави.
|
|
Уляна Дідич
Дописувач
Повідомлень: 86
Зареєстрований: 2-5-2006
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
таки так. за 2 роки оголошення трохи втратило актуальність, зараз вакансій, нажаль,
нема
|
|
Юля Дудич
Новак
Повідомлень: 2
Зареєстрований: 17-6-2010
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
так-так деколи напевно потрібно=)))))))))
|
|