Форум Рідного Міста

«Похорон» української книги

Роман Голощук - 5-12-2003 у 11:32

З 1 січня 2004 року мав набути чинності Закон “Про державну підтримку книговидавничої справи в Україні”. Однак бюджетом на 2004 рік, який днями підписав Президент України, на нього наклали мораторій.
Якби вищезгаданий закон набув чинності, українських видавців, по-перше, до 2008 року звільнили б від сплати податку на прибуток. По-друге, на всіх етапах виробництва книги їм не треба було б сплачувати податку на додану вартість: починаючи від ввозу на територію України друкарських верстатів, фарб, паперу тощо (які, до речі, не обкладалися б також і в’їзним митом) - і закінчуючи готовою книгою.

Голова Спілки письменників України, народний депутат Володимир Яворівський прокоментував для “ВЗ” “реформу”, яка не відбулася.

- На початку цього року за прийняття Закону “Про державну підтримку книговидавничої справи в Україні” проголосувала рекордна кількість депутатів – 410 голосів “за”, - сказав він. - Потім Президент наклав на нього вето. Коли закон повернувся у сесійну залу Верховної Ради, ми подолали це вето. Здавалося б, перемогли. Але ж ні. Уряд Януковича нарахував 50 мільйонів гривень збитків для держави і наклав мораторій на цей закон. З точки зору депутатського корпусу, ця цифра дуже завищена. Ми наполягали на тому, що ці збитки перекриються за рахунок збільшення тиражів. Якби цей закон не заморозили, наша книга стала б дешевшою, письменникам, нарешті, виплачували б гонорари. А так – за нею нині вже похоронний настрій…

- До речі, росіяни, у яких цього року закінчувалася дія аналогічного пільгового закону для книговидавців, почувши, що наш не набуде чинності, продовжили свій, - зауважив пан Володимир. - Тож і надалі російська книга витіснятиме з ринку українську.

Галина ГУЗЬО

Джерело - "Високий Замок"

P.S. „Тож і надалі російська книга витіснятиме з ринку українську”. Маємо те, що маємо
:(

Наталка - 5-12-2003 у 15:22

Ну, ми всі дорослі люди, і повинні розуміти, що треба гроші на вибори, довибори, авансування, придбання голосів і т.д. Хіба тут до книги? До мінімальної зарплати? Взагалі до людей? Я досі шокована, хоча і почула про це вже днів з 10 тому... Я чомусь вірила, що будуть пільги книговидавцям, що здоровий глузд врешті-решт переможе... Прикро, немає слів :(

Dmy - 5-12-2003 у 18:35

Ну, щодо дій влади, все давно зрозуміло - обговорювати нема чого.
А стосовно іншого, здається, не все так однозначно. Зокрема, закон не такий уже й гарний, як його подає пан Голова СПУ (не соцпартії). Добре було б го уважно перечитати, та часу нема.
Рік тому, пригадується, дуже проти нього виступали брати Капранови, розбирали наголо і далі - по молекулах, але я вже аргументацію забув. І Олександра Коваль щось таке казала, типу, як такий захист вітчизняного книговидавця, то не треба нас захищати - просто не заважайте!
Руку на пульсі російської законодавчої історії я також не тримаю, але, здається, закон про пільги на книжки рік тому (майже) почив, але якийсь указ приняв тамтий Президент. Проте позірно московськи книжечки цього року у нас суттєво подорожчали.
Так що, все, звичайно, дуже зле, проте "слухи щодо моєї смерти дещо перебільщено" та, взагалі, "не дочекаєтесь" (як хто нє поняф: :D перше, зрозуміло, не про мене, а друге - не до Романа з Наталкою).
Попри все, схоже, ситуація потроху виправляється (принаймні, випрямляється). Сумніваюсь, жи рік-два тому була можливою чинна ситуація с цінами на того самого "Гаррі Поттера" (останній пост на відповідному треді)

Остап Іванович - 5-12-2003 у 18:44

Цитата:
Першим відправив користувач Наталка
Ну, ми всі дорослі люди, і повинні розуміти, що треба гроші на вибори, довибори, авансування, придбання голосів і т.д. Хіба тут до книги? До мінімальної зарплати? Взагалі до людей? Я досі шокована, хоча і почула про це вже днів з 10 тому... Я чомусь вірила, що будуть пільги книговидавцям, що здоровий глузд врешті-решт переможе... Прикро, немає слів :(


Пані Наталю "здоровий глузд" не пасує використовувати в одному реченні з нашим керівництвом.
Щодо видавників : то так як і усе решта, аби не мішали, але на це знову потрібний здоровий глузд.;)

Наталка - 5-12-2003 у 18:53

Так, згодна, бо, не зважаючи на відсутність пільг, на експансію російської масової літератури (наразі просто константую факт, без оцінки цього явища) і ще на багато "на" ринок української книги оживає - я це бачу, бо слідкую за цим вже років 10. Аби не заважали...

Asmera - 5-12-2003 у 20:53

Книжковий ринок оживає, але такими низькми темпами, що просто страшно. Спеціалізовану наукову літературу друкує лише декілька видавництв. Між тим перекладну літературу російською мовою дістати легше.Якщо я маю вибір, то завше беру україномовний варіант, але той вибір буває дуже нечасто :(

Dmy - 5-12-2003 у 21:02

Цитата:
Першим відправив користувач Asmera
Спеціалізовану наукову літературу друкує лише декілька видавництв.

Це педагогічну? Бо суто наукову наукові установи видають здебільшого самотужки і самі серед себе розповсюджують (окрім обов'язкової розсилки, звісно). На ринок через якісь "узагальнені" видавництва виходять крапельки! (крапочки?)

Asmera - 5-12-2003 у 21:25

Ні, не педагогічну. З чого Ви взяли це?

Нормалайзер - 5-12-2003 у 21:35

Не поділяю навіть обережного оптимізму на рахунок оживання українського книжкового ринку, й поясню - чому.

Так виглядає в містах великих: там українська продукція є. Але Україна - власне країна не міст-мегаполісів, а невеликих міст, містечок і сіл. Спроектуйте стан книжкового ринку, припустімо, містечка Ходорів на Львівщині, чи міста Овідіополь на Одещині чи міста Славута на Хмельниччині, усередніть картинку і помножте на (398+897) - і побачите, що навіть проблиску до зрушення поки що немає...
_______
398 - саме стільки міст з населенням до 100.000 жителів в Україні
897 - стільки містечок (селищ міського типу)
Стан на 1999 рік

Наталка - 5-12-2003 у 22:17

Я все ж залишуся при обережному оптимізмі, бо, якщо чекати милості від наших "властєй", то скоро захочеться повіситись. :(

Captivitas - 8-12-2003 у 17:18

Широке розповсюдження продукції "Кальварії" та "Факту" не сприяє розширенню книжкового попиту.
ХОЧУ КНИЖКИ "ЛІЛЕЇ-НВ", "КРИТИКИ" ТА "ПІРАМІДИ".
Бо жодного примірника творів Прохаська, Винничука та інших суперових письмеників нема у книгарнях (принаймні нашого південно-східного міста). Заваливши нас Покальчуком вважать, що читач перейде з російського літературного попсу на український. Але ж цього нема. :(

Хоча в одній книжковій ятці з 99% російськомовним асортиментом був останній "Гаррі Потер" "Аба-гала-ма-ги" :lol:
Дісно, хоч у казках ми перші!:rolleyes:

kallisto - 8-12-2003 у 17:23

То все тимчасово.
В Сегодня було написано про вечірку від "Коронації", на якій була Наталка. Про Наталку, на жаль, не написали, але написали взагалі про це. І то є добре.

Наталка - 8-12-2003 у 17:35

А про мене - похвалюся ;) - написали в газеті "День" (обізвали мій роман "вельми модернізованим фентезі";) і ще й фотку вліпили саме того моменту, коли представляли мій роман. Ви не повірите, так кумедно - дивлюсь на те, і враження маю, ніби все не зі мною відбувається. Ще є статті про вечірку від Коронації у "ПІКу", "Києвскіх вєдомостях", та "Вечірньому Києві". Але вечірка - то було як представлення вже видрукованого. Скоро Книжковий ярмарок буде... :)

Dmy - 8-12-2003 у 18:35

Цитата:
Першим відправив користувач Asmera
Ні, не педагогічну. З чого Ви взяли це?

З чого взяв що?
Більшість (досить?) суто наукових установ мають власну типографську базу, ті, що посолідніше - ще штат редакторів, коректорів тощо. ВНЗ'и, доречі, також. Відтак вони мають можливість випускати (друкувати, брошурувати, переплітати) книжечки, натомість не мають права їх продавати (аби не платити податків). Більшість науковців продажу й не прагне: виходи їм потрібні для дисертацій, хоча й не тільки. Видані книжки розповсюджуются за списком обов'язкової розсилки в усі головні бібліотеки і ще кудись. Залишки накладу поширюються серед друзів, знайомих і просто потрібних (зацікавлених) людей. Крапка. 2 застереження:

  1. Існує мінімальна кількість наукових книжок, якідрукуються не у своїх видавництвах, відтак продаються.
  2. Існує мінімальна кількість установ (закладів), що зареєструвала свої видавницта як комерційні, отже власні книжки продає.

Роман Голощук - 9-12-2003 у 01:24

Цитата:
Першим відправив користувач kallisto
То все тимчасово.
В Сегодня було написано про вечірку від "Коронації", на якій була Наталка. Про Наталку, на жаль, не написали, але написали взагалі про це. І то є добре.


Зате нашу Наталю показують по телебаченні! Принаймні, я бачив в новинах по "1+1" минулого чи позаминулого тижня. Репортаж здається був про нагородження лауреатів та переможців конкурсу "Коронації слова".
Так тримати!

Василь - 9-12-2003 у 09:01

Наталю, так коли будете у Львові із своїм романом?

Captivitas - 9-12-2003 у 10:45

Наталю, вибачте тих хто на маргінесі, яка назва Вашого роману. Щоб побачивши у продажу, обов"язково погортати, а може й придбати. ;)

Наталка - 9-12-2003 у 16:55

Романе, все правильно - це було шоу "Коронація", де презентували книжки переможців. Зробили навіть міні-виставу за уривками з творів. :) Я записала той уривок з новин на відео. :)
У Львові, Василю (і всі, хто мене чекає ;) ), я буду десь на Різдво, але от чи буде книжка зі мною, не бийтеся, не знаю... :( Я розмовляла з видавцем дні зо три тому, і він повів мені дві цінні речі:
1) Як сильно він мене любить.
2) Як багато у нього роботи.
Та я все ж не втрачаю надії, що до Нового Року... Впіймаю його завтра або післязавтра на виставці і буду вимагати довести любов книжкою! Моєю! Надрукованою! :D
Спасибі всім за те, що не забуваєте (про мене і про книгу :) )
2 Captivitas:Роман називається "Містичний вальс".

dr.Trollin - 9-12-2003 у 23:22

"побачивши у продажу, обов"язково погортати, а може й придбати"
(зденервовано) -- угу :-(
Заким ото воно дойде... та ще й широкопродаж попаде...

А як би ото так (мо) й дійсно самодовозом до Львова разом з авторкою та автографом?
Або (як дійсно затримається друк) - чом би не здійснити ту операцію, котру вже зо пару років (причім успішно) практикують коллєгт фізики -- висилка попередньо прорекламованих книг по перед/після оплаті?

Кгм. Я, приміром, ЗА. (принаймні ЗА автограф) :-)
А як шановна (при чім щей-ж _вельми_ ) Авторка?? :)

Asmera - 9-12-2003 у 23:33

to Dmy
З великою цікавістю перечитала Ваш пост, але так і не зрозуміла звідки той Ваш висновок про те, що мені не вистачає педагогічної літератури...мабуть, старішаю :(
Власне кажучи, я мала на увазі перекладні видання творів філософського і соціологічного напрямків...

Dmy - 10-12-2003 у 18:19

Цитата:
Першим відправив користувач Asmera
to Dmy
так і не зрозуміла звідки той Ваш висновок про те, що мені не вистачає педагогічної літератури...
мабуть, старішаю :(
Власне кажучи, я мала на увазі перекладні видання творів філософського і соціологічного напрямків...

Га?..
Нє!..
Щодо "не вистачає" я ніц знаю, й не мав на увазі (визнаю, у чоловіків дивна логіка - їх (її) без 3-по-100 не зрозуміти).
Звичайно, назва "наукова" - це патріотичне скорочення "рідна наукова" і далі по тексту.
Про педагогічну знаю лише, жи тре узгоджувати десь у Міністерстві, здається, освіти, проте її виходить все їдно більше.
А перекладів у нас будь-яких мало, не лише наукових - це факт :(
Хоча, хоча, хоча ... (у дужках)
Філософію взагалі можна не перекладати: СПРАВЖНЯ :lol: філософія, як на мене примітивного, будь-якою мовою звучить однаково.
Про НАУКУ соціологію я щось не чув. Може справді перекладів бракує? :sing:
(у дуже великих і тлустих дужках)
А про "старішаю" особисто я взагалі не говорив - промовчав :):D:lol::sing::P:saint:

Наталка - 10-12-2003 у 20:18

Цитата:
Першим відправив користувач dr.Trollin
"побачивши у продажу, обов"язково погортати, а може й придбати"
(зденервовано) -- угу :-(
Заким ото воно дойде... та ще й широкопродаж попаде...

А як би ото так (мо) й дійсно самодовозом до Львова разом з авторкою та автографом?
Або (як дійсно затримається друк) - чом би не здійснити ту операцію, котру вже зо пару років (причім успішно) практикують коллєгт фізики -- висилка попередньо прорекламованих книг по перед/після оплаті?

Кгм. Я, приміром, ЗА. (принаймні ЗА автограф) :-)
А як шановна (при чім щей-ж _вельми_ ) Авторка?? :)


Авторка, звичайно, тільки "ЗА" - за все! ;) За візит до Львова, за книжку і за автограф. Та нині мені обіцяли, що до Нового Року книжка вийде неодмінно, а я до Львова приїду десь на Свят-Вечір, так що... буду я, книжка (якщо вірити видавцям) і автографи :)

Наталка - 10-12-2003 у 21:24

А якщо чесно, то настрій в мене просто жахливий... В якій ще країні друкувати свої ж!!! (українські, себто) книжки за кордоном, і ввозити їх, заплативши мито, дешевше, аніж друкувати їх тут - на Україні??!!! :mad: Виставка мені сподобалась, багато цікавих видавництв, хороший асортимент, поліграфія, та Боже Мій, чому душиться все хороше? Чому чиїсь кишені набиваються чиїмось (не буду показувати пальцем) грошима, і в Україну ллється потік "зарубіжної літератури" - на 1 якісну книжку 9 - звичайне "г"?! Я перечитала майже всіх цьогорічних лауреатів (окрім ще не виданих) - ось же вона! Цікава, якісна, захоплююча масова література! Той же Кокотюха, наприклад - чудовий детективіст, не кажучи вже про Аню Хому, від її психоаналітичної "Провини" я й досі під враженням. Це ж Своя література! Наша! Кому вона заважає??!!
І ще - чому мені все одно хочеться вірити в хороше? :(

Asmera - 10-12-2003 у 22:09

to Dmy
мушу з Вами не погодитися. Філософська термінологія в різних мовах - то щось .Для того, щоб читати подібні книжки мовами оригіналу, ті мови недостатньо знати просто добре- ними треба мислити. Тому перекладна література МАЄ бути.
Соціологія - то таки наука, хоч Ви про неї і не чули.І таки корисна :) І таки перекладів дуже мало.

Хех..будемо сподіватися на краще..все ж атки щось з"являється потроху

Dmy - 11-12-2003 у 17:14

Цитата:
Першим відправив користувач Asmera
Філософська термінологія в різних мовах - то щось .Для того, щоб читати подібні книжки мовами оригіналу, ті мови недостатньо знати просто добре- ними треба мислити

Я, власне, чому й зауважив, бо гадаю, жи філософія - така велика наука, в якій геть ніц зрозуміти, тож не варто і прагнути, слід мліти від самого звучання, яке найкраще сприймається в оригіналі.
Цитата:
Соціологія - то таки наука, хоч Ви про неї і не чули

Щодо соціології - не знаю, не знаю... Кілька останніх років маю забавку - чипляюся до соціологів й питаю: "А який у панства, перепрошую, метод дослідження?" Кожна порядна наука мусить мати свій оригінальний. Щось досі ніхто достоту не задовільнив - кожний повторює щось відоме з інних дисциплін.

Asmera - 11-12-2003 у 19:55

Якщо лишень мліти від звучання слів - то нічого корисного зробити не вдасться ;) Тож треба вивчати. Мови - також.Але переклади мають бути неодмінно -то питання навіть не суперечливе.

А до яких саме соціологів Ви чіпляєтеся? До тих, що проводять різноманітні опитування та дослідження? І про ЯКИЙ САМЕ метод Ви питалися? Про метод дослідження? Чи про метод соціології?? Методи, що використовуються у дослідженнях , притаманні й іншим наукам. Методи пізнання поділяються і на математичні. і на історичні - на загальнонаукові і по дисциплінах, але ж є й специфічні методи...Все, як і має бути

Українська книжка подешевшає

Роман Голощук - 15-12-2003 у 16:00

У тему - невеличке повідомлення у сьогоднішньому "Поступі" (15 грудня):

"Президент України Леонід Кучма підписав Закон "Про внесення змін і доповнень до деяких законів України, які стосуються державної підтримки книговидавничої справи в Україні". Новий Закон дозволяє продовжити термін дії пільг стосовно податку на додану вартість і податку на прибуток у книговидавничій галузі до 1 січня 2009 року. Нагадаємо, що раніше за ухвалений Верховною Радою закон проголосувало 413 народних депутатів.

Новий Закон пропонує пільги щодо сплати ПДВ не лише для видавництв, а й для розповсюджувачів книжкової продукції. Схожі пільги передбачені і для резидентів, які одночасно займаються видавничою справою, розповсюдженням книжкової продукції і виробництвом паперу та картону. Пільги щодо сплати прибуткового податку пропонують надати розповсюджувачам книг, які надруковані в Україні, а не лише видавництвам і поліграфічним підприємствам.

Затвердження цього закону призведе до значного зниження вартості книжкової та іншої друкованої продукції, яку виготовляють у нашій країні, і сприятиме розвиткові вітчизняного книгодрукування."
Ірина СИРИВКО

P.S. Слухи про "похорон" української книги трохи перебільшені? :)
Ну що ж - це дає підстави для обережного оптимізму. Головне, щоб пільгами дозволялось користуватись дійсно відповідним організаціям і структурам, а не тільки "прибліжоним" і "примазаним" :)

Dmy - 15-12-2003 у 19:45

Цитата:
Першим відправив користувач Роман Голощук
Затвердження цього закону призведе до значного зниження вартості книжкової та іншої друкованої продукції, яку виготовляють у нашій країні, і сприятиме розвиткові вітчизняного книгодрукування."
Ірина СИРИВКО
(тобто першим відправив НЕкористувач Ірина СИРИВКО :)

Може хтось таки скине ліночку на Закон? Чомусь закортіло почитати
(Боже, як я розлінився.) :(:mad:
Цитата:
Головне, щоб пільгами дозволялось користуватись дійсно відповідним організаціям і структурам, а не тільки "прибліжоним" і "примазаним"

У цьому то й річ (див. б. Капранови, о. Коваль)

Dmy - 15-12-2003 у 20:06

Цитата:
Першим відправив користувач Asmera
...Все, як і має бути

Пані Асмеро, не знаходжу для себе виправдання, навіть перед люстром! Я просто був прогавив ваш крик души (це ж можна бути таким глухим і бездушним?) Сподіваюся, таке більше не трапиться! А якщо раптом ... (навіть думати боюся), нема нічого простішого - вішаєте по юту: "Йолопе, прокинься, тобі телефонують!"

Отже, пунктами
Цитата:
А до яких саме соціологів Ви чіпляєтеся?

А до яких порадите? :saint:
Цитата:
До тих, що проводять різноманітні опитування та дослідження?

Боронь, Боже! Ці самі до тебе постійно чипляються. А що, є інші?! :o:lol:
Цитата:
... про ЯКИЙ САМЕ метод Ви питалися? Про метод дослідження? Чи про метод соціології?? Методи, що використовуються у дослідженнях , притаманні й іншим наукам. Методи пізнання поділяються і на математичні. і на історичні - на загальнонаукові і по дисциплінах, але ж є й специфічні методи...Все, як і має бути

Ну, тупий, тупий, визнаю. Але...
От математики використовують винятково математичні методи, й фертик.
Фізики використовують фізичні, ну, й іноді математичні, але то їх власний ґандж.
Історики застосовують історичний метод (принаймні, самі так кажуть, хоч я й до певної міри в цьому сумніваюсь).
Власне, чомусь переконаний, жи кожна наука мусить мати власний науковий (ОДНОІМЕННИЙ метод). Тож і питаю: в чому полягає СУТО СОЦІОЛОГІЧНИЙ метод, яким користується НАУКА СОЦІОЛОГІЯ. А мені у відповідь всі чомусь роблять "великі блакитні очі". :(

Asmera - 15-12-2003 у 22:35

Цитата:
Першим відправив користувач Dmy
Пані Асмеро, не знаходжу для себе виправдання, навіть перед люстром! Я просто був прогавив ваш крик души (це ж можна бути таким глухим і бездушним?) Сподіваюся, таке більше не трапиться! А якщо раптом ... (навіть думати боюся), нема нічого простішого - вішаєте по юту: "Йолопе, прокинься, тобі телефонують!"?
Ох, пане, не переймайтеся так :) Все добре :)
Цитата:
А до яких порадите? :saint
Пораджу до тих, хто має спеціальну освіту та працює за фахом. наприклад, в інституті соціології.
Цитата:
Боронь, Боже! Ці самі до тебе постійно чипляються. А що, є інші?! :o:lol:
От і правильно :) По-перше. дуже часто маркетологічні дослідження на вулиці видаються за соціологічні, а по-друге, до людей чіпляються інтерв"юєри - на 90% то є люди, що не мають соціологічної освіти і не зможуть кваліфіковано відповісти Вам на питання.
Цитата:
Тож і питаю: в чому полягає СУТО СОЦІОЛОГІЧНИЙ метод, яким користується НАУКА СОЦІОЛОГІЯ.
Отож, соціологія поділяється на три рівні: теоретична, прикладна(емпірична) та галузеві соціологічні теорії. Останнє в даному випадку нас не цікавить. Соціологія -наука порівняно молода, і тому власного методу пізнання, можна сказати, не має .Не має такого методу, щоб називався соціологічним. використовується систематичний метод, перш за все...методи інших наук. А от у прикладній соціологіі Є такі методи, які можна назвати специфічно соціологічними - то є опитування, інтерв"ю, анкетування, фокус-групи тощо. Ці методи використовують , також, інші науки - більш молоді, як от, наприклад, маркетологія. І коли вже характеризуються методи цих наук, то названі методи зазвичай класифікуютьсяяк соціологічні. :) Сподіваюся, я задовольнила Вашу цікавість
Цитата:
А мені у відповідь всі чомусь роблять "великі блакитні очі". :(
Не треба узагальнювати. У мене, наприклад, зелені очі:P

Dmy - 16-12-2003 у 19:09

Цитата:
Почнемо з головного.
Цитата:
Першим відправив користувач Asmera

У мене, наприклад, зелені очі:P

О-о-о-О! (в сенсі: "Ух ти!") :rolleyes: Сподіваюсь, великі? :saint:
Цитата:
Сподіваюся, я задовольнила Вашу цікавість

Можу сприйняти це лише як неприховану іронію: "задовольнила"?! - звичайно, нє, лише розбурхала!
Я непередавано перепрошую за власну тупість, але у виправдання можу засвідчити, жи відмінником був лише в першій клясі (& 3 і 4 чверть другої), а потім - в останню сесію універсітету (щоправда, вона складалася з єдиного іспиту). Тому деякі, ну просто, елементарні речі мене, звичайно, обходять, але обходять дуже десятою дорогою. Отже
Цитата:
у прикладній соціологіі Є такі методи, які можна назвати специфічно соціологічними - то є опитування, інтерв"ю, анкетування, фокус-групи тощо

Гмм (з розумним виглядом обличчя, начебто, щось второпав). Наприклад,

  1. якщо я вийду на вулицю і спитаю когось: "Як пройти до інституту соціології?", - то ще не буде опитуванням. Але, якщо поставлю це занудне питання десятьом особам поспіль - тоді цілком (не йдеться про якусь там репрезентативність виборки чи інши химери). Спільноти, які з часів палеоліту прагнули допхатися до ІС НАНУ, але не знали, де він є, регулярно когось опитували, проте ні сном, ні духом не відали, жи застосовують соціологічні методи. Чи вони, справді, були не праві (бо ж із палеоліту)?
  2. "метод" інтерв'ю крім клятих маркетологів використовують журналісти (сам чув). Люди бають, то є друга найдавніша профессія, зазначаючи, жи першою є таки не соціологія. Як тут бути? Хто у кого яку методу поцупив?
  3. тощо

Тобто мені ніяк ся не вдає переконати (навіть, страшно сказати вголос :o - за допомоги зелених очей), жи ті методи (не лише системні, а й ... (з прикладної соціології) є якимись спеціяльними, а не загальновживаними.

З.І. Кажуть, жінки мають сильну інтуіцію. Жінкою не єм, проте якийсь внутрішній голос лагідно, але наполеглево нудить: "Час міняти тред, блін! Забанять, нафіг! (ТАКЕ спілкування) :( . Ту чемні люди книжку ховають" :rolleyes::saint:

Asmera - 16-12-2003 у 23:39

Цитата:
Першим відправив користувач Dmy
О-о-о-О! (в сенсі: "Ух ти!") :rolleyes: Сподіваюсь, великі? :saint:
хм..стандартні:D

А щодо іншого... Так, соціологічні методи є загальновживаними. Журналістське інтерв"ю відрізняєтсья все ж таки від соціологічного... але це не принципово.
Але якщо вже заходоти за часи палеоліту, то соціологія наука так само давня , просто оформилася вона не так щоб дуже давно :) Насправда ж думки про суспільство існували від появи суспільсва, а занотовані думки - з тих пір. як з"явилася письменність...Тому тут ще думати і думати...:rolleyes:

А за оф-топ ми, я думаю, ще отримаємо на горіхи:saint::lol:

Наталка - 17-12-2003 у 01:48

Хотіла написати про оф-топ, та так захопилась, читаючи вашу дискусію... Цікаво!!! :D ;)

Captivitas - 17-12-2003 у 10:07

Люди!!
Не захоплюйтесь. Бо всеж таки статистичні методи аналізу даних є первинними, а потім вже їх адаптували під себе психологія, соціологія, лінгвістика, тай тарешкі економіка (статистичний аналіз якої намагається проводити автор цього допису)

Dmy - 17-12-2003 у 14:44

Цитата:
Першим відправив користувач Наталка
Хотіла написати про оф-топ, та так захопилась, читаючи вашу дискусію... Цікаво!!! :D ;)

Отож бо! Шкода позбуватися таких щирих і навіть непідроблених проявів захопленості.
Може якось попросити "бугрів", хай перекинуть у якийсь новий тред (мабуть, у НАУЦІ)?
Ключові питання:

  1. чи є соціологія наукою?
  2. може соціологія є лженаукою типу астрології? :D
  3. може тоді астрологія є наукою (ну, типу соціології)? :D:lol:
  4. що взагалі можна вважати наукою?
  5. (найцікавіше - наостанок) чи є соціологі науковцями?
  6. (ще цікавіше) хіба чи це так важливо?

Наталко, негайно прибери своє кляте гамериканське гасло! :mad:
Як добігаю кінця твоїх повідомлень (о, який зворот!), так пла-ачу-у, зупинитися не можу :(:(:(

Наталка - 17-12-2003 у 16:03

Цитата:
Першим відправив користувач Dmy
Наталко, негайно прибери своє кляте гамериканське гасло! :mad:
Як добігаю кінця твоїх повідомлень (о, який зворот!), так пла-ачу-у, зупинитися не можу :(:(:(


Слухаюся і скоряюся! :rolleyes::saint:
Так - краще?

Asmera - 17-12-2003 у 18:20

Цитата:
Першим відправив користувач Dmy


  1. чи є соціологія наукою?
  2. може соціологія є лженаукою типу астрології? :D
  3. може тоді астрологія є наукою (ну, типу соціології)? :D:lol:
  4. що взагалі можна вважати наукою?
  5. (найцікавіше - наостанок) чи є соціологі науковцями?
  6. (ще цікавіше) хіба чи це так важливо?

Ця дискусія просто не має ніякого сенсу... Соціологія визнана всімсвітом як наука, її викладають у вузах і так далі. Якщо виходити з Вашого поняття, що якщо немає методу, то немає науки - то і маркетологія, і економіка, і маркетологія ,і демографія, ітак далі -теж не науки, тому що використовують методи інших наук.

Тому аж ніяк не маю бажання продовжувати цю безглузду дискусію. То є переливанням води з пустого в порожнє :rolleyes:

Dmy - 17-12-2003 у 18:57

Цитата:
Першим відправив користувач Asmera
Ця дискусія просто не має ніякого сенсу... Тому аж ніяк не маю бажання продовжувати цю безглузду дискусію. То є переливанням води з пустого в порожнє

(А Наталці сподобалось :) :rolleyes: )
Ой-йой-йой, ну не тре так ображатися! Ображатися треба, але НЕ ТАК! Весело, з посмішкою, з тичком у зуби, з отруєнням бокалу вина ціаністим калієм, проте ж НЕ ТАК СТРАШНО!
Ой-2. Хтілем додати щось страшно "розумне" (типу, в економіці метода яка-не-яка є; про науку маркетологію не чув, ну, буває; а демографія - це, скоріше, процес), але стало страшно-страшно.

Але от "демографія" й пробіл із комою місцями помінялиля - то вже емоції. Боже, як я це люблю! :saint:

Asmera - 17-12-2003 у 23:56

Хіба я образилася? Пане, Ви мене зовсім не знаєте - ображатися, то є доля покоївок, то не гідно. Труїти когось - то є негуманно. А розпускати руки - то взагалі не личить леді. Тому не переймайтеся ;)

Bullet - 24-12-2003 у 08:50

так, пане Голощук, оптимізм в наших краях має бути обережним :))
повертаючись, власне, до початкової теми:
я поховала укр. книжку ще на 4 курсі поліграф. ф-ту, коли на "економіці" розраховувала, скільки ж буде коштувати тая книга кінцевому споживачу.... нажаль необнадійливі результати за будь-яких умов....

Наталка - 24-12-2003 у 15:58

За будь-яких умов - не згодна, бо, здається, маю ту ж саму освіту, що і Ліза. Або споріднену :) А ось чи створять книговидавцям такі умови, чи вони самі собі їх створять і зуміють ними скористатися, то вже інша справа! Багато є нюансів, та коли люди мають бажання, і сприятливі умови, то я не повірю, що українська літературна "попса" гірша від російської, або що вона не може бути дешевша! Немає товару, який не можна продати, є погані продавці. Для прикладу: Кокотюха (тобто його останній детектив ;) ) коштує у видавництві 10 грн, в книгарні - близько 12. Так само і "Провина" Ані Хоми - не думайте, жи я тут рекламу роблю, просто з перечитаних книг називаю ті, які на мене справили враження. Марініна на Петрівці - 12 (новинка). Але Марініну знають всі, а хто знає Кокотюху? Доки наші просунуті краяни моцно бавляться в інтелектуалів, розповідаючи всім, що вони читають виключно високу літературу, несвідомі відпочивають, купуючи легке, необтяжливе "чтиво", і піднімають економіку Росії. То хто ж нам винен? На книжковому ярмарку Ніна Герасименко влаштувала атракціон нечуваної щедрості: людина купувала одну книгу аж за 12 грн, і 3 - 4 діставала в подарунок. Ніна казала: "Я знаю, що вони це прочитають і прийдуть до мене знову, бо книжки хороші!". І вона не помилилась. Приходили. Пора вже діяти. Однак для цього потрібні закони, і підтримка держави, бо навряд чи ті ж росіяни підняли б так книжковий ринок без пільг. Вони заробили гроші на своїх авторах, а тепер мають змогу платити за авторські права зовсім не "дешевим" закордонним письменникам. А ми чого чекаємо? Санта Клауса? У нас пласти талановитих літераторів, так, з ними треба працювати, але ми хочемо, щоби автор написав, відредагував, надрукував, продав, а гроші видавцю. О! Ось вона - українська мрія видавництв! Однак нахабство письменників не має меж - деякі нахабніють до того, жи вимагають гонорарів! Ось і виходять необнадійливі результати!

Роман Голощук - 4-2-2004 у 22:46

Сьогодні (4 лютого) о 12.00 ініціативна група письменників і видавців, яку очолили Оксана Забужко, Петро Мацкевич (директор львівського видавництва “Кальварія”), письменник Андрій Курков, директор київського видавництва “Факт” Леонід Фінкельштейн, видавці брати Капранови (агенція “Зелений пес”), письменники Василь Шкляр і Лесь Подерв’янський провели неполітичну культурно-просвітницьку акцію літераторів і видавців для працівників Кабінету Міністрів - через кризу в книговидавничій галузі вони палили невидані рукописи :(
А криза виникла через невизначеність стосовно законів про слпату ПДВ на книжки.

І сьогодні ж на сайті "Обозреватель" я прочитав, що з 1 січня 2004 року до 1 січня 2009 року в Україні звільнені від оподатковування операції з виконання робіт і надання послуг суб'єктами підприємницької діяльності - резидентами України, що одночасно здійснюють видавничу діяльність, діяльність з виготовлення і поширення книжкової продукції, а також виробництва папера і картону. Це визначено Законом N1300 "Про внесення змін у деякі закони України щодо державної підтримки видавничої справи в Україні", ухваленим Верховною Радою України 20 грудня 2003 року.

Знову сподіватимемось на "воскресіння" української книги?

Наталка - 5-2-2004 у 00:18

Я вже ні на що не сподіваюся... :(

сумна - 5-2-2004 у 09:00

Видовище спалювання рукописів було страшним. Ситуація з українською книжкою дійсно вимагає радикальних дій. Для мене кожне відвідування "Української книгарні" перетворюється на стрес, бо треба співвідносити свої бажання з можливостями гаманця. Книжка помалу перетворилась на предмет розкошів, а тому "читаюча нація" - це не про нас

Наталка - 5-2-2004 у 18:00

Та ні, про нас, питання тільки в тому, що саме читає наша нація. :( У нас на Петрівці навіть в будень не проштовхнутися, але ціни на українські видання - вище неба... Ціни ж на російські видання хоча і зростають, однак залишаються істотно нижчими від наших. Покет-буків, як таких, українські видавництва не друкують чомусь - а це великий відсоток прибутків... Ситуація жахлива...

Dmy - 5-2-2004 у 18:21

Цитата:
Першим відправив користувач Наталка
Покет-буків, як таких, українські видавництва не друкують чомусь - а це великий відсоток прибутків... Ситуація жахлива...

Я так підозрюю, іноді друкує "Піраміда", але вони, мабуть, до Петрівки не доїжжжають :(

Взагалі - не агенція, а "річ в собі" ( :cool: ), навіть сайту на мають. Про що там Гутковський думає???

Наталка - 5-2-2004 у 19:41

Хороше питання - про сайт. :) Я теж про це думала... Спитаю їх якось - може, у зв’язку з тим, що вони збиралися переїзджати, то й не стали встановлювати інтернет? :) Менше з тим, я їх попитаю (якщо побачу ;) )

Captivitas - 6-2-2004 у 09:47

Дуже подобається те, що робить агенція "Зелений Пес".
http://www.greenpes.com

Бо сам користувався їхніми послугами (інтернет-крамничка "Книгоноша";). Так були придбані "Рекреації" Андруховича та "Світ гостинний" О.Соловей (дуже приємні дорожні нариси).

Як я вже писав, ситуація в місті з укр.книгою трошки покращилась, але все одно одними "Кальварією" та "Фактом" свої бажання не завжди можна задовольнити.

Dmy - 6-2-2004 у 16:43

Цитата:
Першим відправив користувач Captivitas
Дуже подобається те, що робить агенція "Зелений Пес".
http://www.greenpes.com
Бо сам користувався їхніми послугами (інтернет-крамничка "Книгоноша";)

Ну тоді візьми до купи ще:
сайт "Книжника-Ревю"
Якщо не ставити собі завдання читати рецензії з інтерв'ю, то можна відразу чалапати на їхню службу "Книга-поштою"
Як і в Капранових - зручна форма розрахунку - післяплата. А то з чинними правилами поки знайдеш банк, де можна заплатити саме по цьому р/р ... :(

Роман Голощук - 6-2-2004 у 19:31

Останні повідомлення наштовхують на правильність думки: "Справа потопаючих — у руках самих потопаючих" :)
Давайте дійсно зазначимо тут усі можливі способи/джерела найпростішого/найдешевшого/найякіснішого отримання потрібної української книжки.
Все таки є ще українська книжка. І вона повинна знаходити своїх читачів.

сумна - 6-2-2004 у 20:12

Форум книговидавців у Львові

Наталка - 6-2-2004 у 20:26

Цитата:
Першим відправив користувач Роман Голощук
Останні повідомлення наштовхують на правильність думки: "Справа потопаючих — у руках самих потопаючих" :)


Цілком згідна. Яко киянка, кажу, що для мене джерело придбання книг - невмируща "Пєтровка". Кілька яток (три-чотири) з українськими виданнями там є, ціни порівняно з "Буквою" та іншими книгарнями помірні, єдине, що кепсько - видання звалені в купу, як на базарі. :) Місця мало. У книгарнях ліпше можна роздивитися, що саме пропонується - якщо, звісно, не шукаєш щось конкретне. І ще мене шляк трафляє від того, що я до продавців на українській, а вони до мене - на общепонятном. :( "Нєт, у нас нєт Андруховича "Двенадцать колєц"!" Доки до мене дійшло, що то за роман... :P

Volodymyr - 6-2-2004 у 20:50

Цитата:
Першим відправив користувач НаталкаЦілком згідна. Яко киянка, кажу, що для мене джерело придбання книг - невмируща "Пєтровка". Кілька яток (три-чотири) з українськими виданнями там є, ціни порівняно з "Буквою" та іншими книгарнями помірні, єдине, що кепсько - видання звалені в купу, як на базарі. :) Місця мало. У книгарнях ліпше можна роздивитися, що саме пропонується - якщо, звісно, не шукаєш щось конкретне. І ще мене шляк трафляє від того, що я до продавців на українській, а вони до мене - на общепонятном. :( "Нєт, у нас нєт Андруховича "Двенадцать колєц"!" Доки до мене дійшло, що то за роман... :P
Можу запропонувати як вихід ятку "Українська книга" у "Книжковому світі", що на площі Слави (Квадрат) - тією мовою можна просто милуватися :)

Наталка - 6-2-2004 у 23:54

2 Volodymyr: Дякую за пораду. Обов’язково скористаюся. :)

Наталка - 14-2-2004 у 01:08

До слова, з приводу ще не підписаного президентом закону про пільги україномовним видавцям страшенний гвалт вчинила наша "п’ята колона" - видавці російськомовних книг. Вони переймаються через "дискримінацію громадян України за мовною ознакою". Ніц не переймалися, коли душилася українська книга... чомусь!

Captivitas - 4-3-2004 у 11:09

Сьогодні Всесвітній день книги.

А вчора книговидавці знову збирали прес-конференцію з питань оподаткування (Капранови, Покальчук, Курков...)

Captivitas - 5-3-2004 у 12:12

Книговидавці запропонували проект Закону про культурну освіту Прем"єра, мінісстрів та інших держслужбовців.
Вони повинні у протязі року: - прочитати 1 укр.книгу;
- відвідати 1 спектакль;
- відвідати 1 естрадний концерт;
- побувати у опері.

Роман Голощук - 5-3-2004 у 23:39

Цитата:
Першим відправив користувач Captivitas
Книговидавці запропонували проект Закону про культурну освіту Прем"єра, мінісстрів та інших держслужбовців.
Вони повинні у протязі року: - прочитати 1 укр.книгу;
- відвідати 1 спектакль;
- відвідати 1 естрадний концерт;
- побувати у опері.


Ага, а прокуратура повина ретельно перевіряти виконання цього закону і злісних порушників садити за ґрати :)

Captivitas - 12-3-2004 у 14:07

Андрухович заявляє про “симптоми повернення” цензури в літературі
[10.03.2004 15:25]

http://www.unian.net/ukr/news/news-53057.html

Як повідомляє українська служба радіо “Свобода”, про це він розповів на зустрічі зі студентами Варшавського університету.

Проблеми української книги

Роман Голощук - 30-5-2005 у 21:40

НОВА ВЛАДА, нові часи, а проблеми в Україні здебільшого старі. Минулої неділі святкували, скажімо, День книговидавця, а незадовго перед тим – День книги, та хто в Україні їх помітив?
Спитайте пересічного українця, і я сумніваюся, що він узагалі згадає, що такі існують у природі. І в цьому немає нічого дивного – даються взнаки наслідки довголітнього державного підходу до культури загалом і книги зокрема.
Чимало розмов у нас про книжку і книговидання. І все наче правильно, і сфера справді обділена увагою державних мужів, а відтак не може похвалитися процвітанням та особливим успіхом... Але річ не лише в якихось інфраструктурних провалах – можливо, йдеться про глибинну ментальну катастрофу, яка наростала віками та вразила нас нині. Та все по черзі.
Етимологію слова книга донині не з’ясовано, безперечно лише, що воно має три значення. Перше – зшиті в один блок аркуші пергаменту чи паперу (тобто формальний образ книги як матеріального предмета). Друге – твір, усе, що є змістом книги (тобто смислова сторона предмета); третє – розділ, частина великого твору. До того ж, зміст цього терміна (предмет, твір, частина твору) в європейських і передньоазійських мовах однаковий. У давньоруських текстах слово книга вперше згадано в найдавнішій збереженій точно датованій пам’ятці – Остромировому Євангелії (1056-1057 рр.), причому вжито в множині, що наштовхує на певні історичні припущення. В однині ж термін зафіксовано значно пізніше – в рукописі одного з монастирських переписувачів від 1263 р.
За підрахунками російського до-слідника Б. Сапунова, впродовж
ХІ ст. і до 1240 р. на Русі було переписано від 31500 до 140000 томів, однак до нашого часу дійшло лише 500 примірників того часу.
Рано проросло в Україні друковане слово, і то з Галичини. Перша відома друкована праця українського автора – невеличка книжечка Iudicium prenosticon Anni MCCCCLXXXIII currentis Magistri Georgii Drogobicz de Russia almi studii Bononiensis artium et medecine doctoris, яка вийшла 7 лютого 1483 року в римській друкарні Еухаріуса Зільбера, належить перу доктора мистецтв і медицини
Юрія Котермака з Дрогобича.
Кирилична друкована книга народилася у Кракові, де в той час мешкало чимало українців і білорусів. Історії відомо про Часослов і Осмогласник (Октоїх), котрі мають чітке датування закінчення їхнього друку 1491 р. німцем Швайпольтом Фіолем. Як зазначає Я. Ісаєвич, “Краківську друкарню Ш. Фіоля можна вважати першою українською друкарнею в тому сенсі, що вона, судячи з усього, видавала книги для України та суміжних країн, започаткувала кириличне книговидання у тій формі, яку продовжили друкарні в Україні”. Першу друкарню в Україні заснував у Львові Іван Федоров-Федорович. Вона діяла впродовж 1573-1575 рр., а першою виданою на українських землях книгою став “Апостол” (1574 р.).
Українська книга часом жевріла, та не вмирала. Навіть у складні міжвоєнні часи в Галичині існувало близько 50 українських видавництв; другим після Львова видавничим осередком залишилася Коломия. І хоча, як зазначає академік Я. Ісаєвич, “книжкова продукція на українських землях під польською займанщиною кількісно не була значною (наприклад, 1934 року – 346 назв, 1938-го – 476, тобто 22% кількості українськомовних книг в УРСР)”, та й територія ця була значно меншою.
Щоправда, був у нас і негативний досвід руйнації книговидання, починаючи від 1720 р., коли Пьотр І заборонив своїм указом книговидання українською мовою. Та надто постраждала українська книга від радянської цензури й від антинаціональної політики уряду. Чого варте було створення так званого Державного видавничого об’єднання України (ДВОУ), якому підпорядковувались основні видавництва республіки! Після його ліквідації 1934 р. видавнича діяльність на місцях для кращого контролю й ідеологічного впливу звелася до мінімуму. Як наслідок кількість україномовних видань у підрадянській Україні різко зменшується: вже з 1930 року до 1939-го українська книга в кількісному вимірі скоротилася з 6394 до 1895 видань (із 79% загальної кількості видань усіма мовами – до 43%).
Щоб видавати книжку, треба розуміти її непересічну цінність, треба вміти її берегти та передавати з покоління в покоління. Це вічний духовний скарб народу. Та сама історія була немилосердною до нашої книжкової спадщини. Пожежі, природні катаклізми, міжусобиці, війни, напади ворогів безжально руйнували наші духовні скарби. За підрахунками вчених, лише впродовж 1055-1238 рр. відбулося близько 80 місцевих воєн. Починаючи від степових кочівників до німецьких окупантів, загарбники століття за століттям нищили наші книжкові та рукописні скарби. Крім того, багато наших культурних цінностей вивезли, починаючи з XVII ст., за кордон, у добровільну чи примусову міграцію. Для прикладу, Феофан Прокопович вивіз у Петербург свою бібліотеку з фахово і ретельно відібраними численними українськими літописними пам’ятками.
Чимало цінних і давніх книг і рукописів загинуло в часи “войовничого атеїзму”, й то лише тому, що були релігійного змісту. А хто підрахує втрати книжкового фонду України за роки
ІІ світової війни? Відомо лише поодинокі факти. Патриція Кеннеді Грімстед і Геннадій Боряк ще 1992 р. присвятили цьому окреме дослідження.
На жаль, процесу грабунку не спинено і нині, ба більше, він став більш відвертим і цинічним. Допоки ми не навчимося цінувати книгу, як скарб, передавати її прийдешнім поколінням, ситуація не зміниться.
Та мало зберегти книгу – треба забезпечити їй читача, тільки тоді вона буде живою та дієвою. Нині українського читача треба виховувати, бо це і майбутній політик, і державний службовець, і, зрештою, видавець.
Як слушно зауважив Ю. Шевельов, причиною відносного зменшення українських видань у совєцькі часи була насамперед урядова політика, але щодо зниження абсолютних чисел “відіграла роль і відраза читача до творів, перейнятих офіційною пропагандою, та ще й низького художнього рівня, і помітне зменшення самих читачів унаслідок розгрому інтелігенції та освічених кіл селянства”. Книжка виявилася непотрібною.
Нині перед українською книгою і тими, хто переймається її долею, постає ще одна серйозна проблема – ринкові взаємини. Тут досі не використано позитивного досвіду міжвоєнної України. Зокрема, залучення громадських коштів, допомога кооперації, використання передплати. Через незначну купівельну спроможність читачів книги видавали невеликими дешевими зшитками, як, приміром, перший в Україні універсальний енциклопедичний словник – тритомну Українську загальну енциклопедію (Львів, Станіслав, Коломия, 1930-1935). Схожим чином концерн Івана Тиктора “Українська преса” видавав “Велику історію України”, “Історію української культури”, “Історію українського війська” І. Крип’якевича тощо. Як згадував Степан-Ігор Щурат, видавець часопису “Світло і тінь”, син академіка В. Щурата, він хоча й не вилазив із боргів, та “жив із видання тих часописів”. Як слушно зауважив академік Я. Ісаєвич, “можливість “жити з видання” якраз і є показником зрілості суспільства, яке бажає і може забезпечити функціонування культури в ринкових умовах”. До слова, нині в Україні таки є приклади успішних видавців україномовної книги, наприклад Іван Малкович.
У галузі україномовного книговидання існує декілька питань, які варто вирішити новій владі:
*збереження існуючої книжкової спадщини, цінних раритетних видань і, за змогою, каталогізація та повернення втрачених скарбів української книги;
*державна політика щодо української книги, включаючи книговидання і розповсюдження;
*репертуар української книги;
*включення українського книговидання в сучасні ринкові реалії, маркетингова політика, вивчення книжкового ринку;
*виховання традицій україномовного читання, любові читача до української книги.
Без систематичного їх розв’язання годі й казати про духовну перспективу українства.

Тетяна Гошко – кандидат історичних наук, доцент УКУ, мешкає у Львові

Джерело - Львівська Газета

tysovska - 21-3-2006 у 09:45

Цитата:
Блок Костенка і Плюща підтримує «Книжку року»

Українські книжники почули від Юрія Костенка те, на що досі не зважувався жоден політик

“Готуючи акцію “Книжка року”, ми щоразу звертаємося до політичних сил з пропозицією нас підтримати. До найрізноманітніших – легше перелічити тих, до яких не зверталися. Як не дивно, відгукнулася на цю пропозицію одна-єдина політична сила – Український Народний Блок Костенка і Плюща”, – каже директор центру рейтинґових досліджень “Еліт-профі” Галина Родіна.

Цей центр та редакція єдиного наразі спеціального українського літературно-критичного часопису “Книжник-review” згадану акцію проводять уже всьоме, і вона за цей час здобула реноме найповажнішого українського книжкового конкурсу. Авторитетне журі – письменники, літературні критики, редактори, науковці, продавці книжок – із усього масиву видань, які з’являються в Україні протягом року, відбирає найкращі книги в кількох номінаціях. Причому оцінюється праця як автора, так і видавництва – ориґінальність та актуальність проекту, художня, наукова чи просвітницька цінність видання, його оформлення, редагування тощо.
Підсумки “Книжки року-2005” підіб’ють у п’ятницю в “Українському домі”, і ми обов’язково розповімо про це в наступному числі “Народного слова”, – тим паче, що торік вийшло чимало вартих уваги книжок. Наразі ж в аґенції УНІАН організатори акції та лідер Українського Народного Блоку Юрій Костенко провели прес-дискусію про те, чому політики не використовують книжкові технології під час виборчої кампанії та чому уряд не бачить у книговиданні бюджетоутворюючої галузі. Себто про наболілі проблеми українських письменників, видавців і читачів, про які говориться ось уже ледь не півтора десятиліття, але віз, як то кажуть, і нині там.
Юрій Костенко найперше наголосив на тому, що підтримка “Книжки року” з боку УНБ не просто закономірна, а, власне кажучи, органічна, оскільки “для нас українська книга, українська економіка, українська історія – це не політична кампанія, а суть нашої політики”. Він повторив свою відому тезу про те, що для того, аби розв’язувати на законодавчому рівні українські проблеми, слід насамперед мати в парламенті як мінімум 226 українців.
– Які перспективи того, що в наступному парламенті ми це українське лобі матимемо, і з якими саме політичними силами Український Народний Блок у ньому співпрацюватиме задля розв’язання цих проблем? – запитали ми у Юрія Івановича.
– На жаль, я не можу стверджувати, що в наступному парламенті буде необхідна кількість депутатів, які перейматимуться саме українськими інтересами, – відповів Юрій Костенко. – Так звані “рейтинґові” блоки представлені здебільшого людьми, які державну владу використовують для своєї кишені, а не для народного добра. Але те, що ми на цих виборах як українська політична сила посядемо гідне місце в парламенті і створимо українське підґрунтя, яке обов’язково переможе на виборах наступних, – я в цьому не маю жодного сумніву. Буде така сама ситуація, як і в Польщі, коли наш політичний партнер “Право і справедливість” сьогодні має свого і президента, і прем’єр-міністра, і спікера сейму. Ось для цього ми й торуємо цей український шлях усі шістнадцять років, – бо без нашої політичної сили не було б ні незалежності, ні помаранчевого майдану, ні народного президента. Сьогодні не наш час, бо така ситуація в українському суспільстві, але наша робота дає перспективи і державі, і нашому громадянину читати українські книжки, а не сурогат.
“Добре видана книжка політика, який бере участь у виборчих перегонах, здатна додати йому від 8 до 10 відсотків голосів”, – такі результати дослідження російських політологів навів авторитетний книгознавець Костянтин Родик. Він наголосив, що в сусідів як на сході, так і на заході практично всі політичні сили включають до своїх виборчих програм пункти про підтримку вітчизняного книговидання, – а в нас натомість нічого схожого за окремими винятками взагалі не практикується. Тим часом відомий видавець, головний редактор видавництва “Факт” Леонід Фінкельштейн сконстатував сумний факт: з-поміж усіх урядовців, які коли-небудь у нашій історії розмовляли з журналістами на книговидавничі теми, правду казав лише... Микола Азаров. Він, як відомо, заявляв свого часу, що проблеми “цих національно стурбованих” розв’язувати просто не збирається.
– З цього випливає як мінімум два висновки: національно нестурбованих урядовців нам непотрібно категорично, але непотрібно й тих, які лише обіцяють, а нічого не роблять, – логічно твердить пан Леонід.
Відтак в українських книжників до Юрія Костенка ключовим було питання про те, чи бодай Український Народний Блок у контексті вітчизняного книговидання має намір вести мову економічними термінами, зокрема такими, як мито й акциз на ввезення іноземної продукції та припинення контрабанди на кордоні? Це справді надзвичайно важливо, оскільки лише так – нормальними, прийнятими у всьому світі цивілізованими методами і можна захищати національний книжковий ринок. Це чудово розуміють усі політики, однак ствердної відповіді на це питання досі не наважувався дати жоден із них. Від Костенка ми її почули! Тепер залишилося знайти лише 226 українців у парламенті...
16 березня 2006 року
Автор: Олег ШАГАН


Джерело

Dmy - 21-3-2006 у 17:28

Цитата:
Оригінальне повідомлення від tysovska
Блок Костенка і Плюща підтримує «Книжку року»
Українські книжники почули від Юрія Костенка те, на що досі не зважувався жоден політик
Юрій Костенко наголосив на тому, що підтримка “Книжки року” з боку УНБ не просто закономірна, а, власне кажучи, органічна, оскільки “для нас українська книга, українська економіка, українська історія – це не політична кампанія, а суть нашої політики”.
...В українських книжників до Юрія Костенка ключовим було питання про те, чи бодай Український Народний Блок у контексті вітчизняного книговидання має намір вести мову економічними термінами, зокрема такими, як мито й акциз на ввезення іноземної продукції та припинення контрабанди на кордоні?.. Від Костенка ми її [ствердну відповідь] почули

І чого не скажеш задля 3 відсотків :rolleyes: Навіть
Цитата:
...без нашої політичної сили не було б ні незалежності, ні помаранчевого майдану, ні народного президента.
...те, що ми на цих виборах як українська політична сила посядемо гідне місце в парламенті і створимо українське підґрунтя, яке обов’язково переможе на виборах наступних, – я в цьому не маю жодного сумніву

Властиво, УНБ - батьківщина слонів.

Коли відбувався "Книжковий форум в Парламенті", я щось тяжко пригадую месідж про те, аби Костенко купив бодай 1 українську книжку, навіть у складчину із Плющем. Може і правда, що
Цитата:
...з-поміж усіх урядовців правду казав лише... Микола Азаров. Він заявляв, що проблеми “цих національно стурбованих” розв’язувати не збирається

Вибори - вони швидкоплинні (ой, швидше би плинули!), а брак 226 багнетів - це суперова відмазка на всі часи й усі обіцянки.

А Елітпрофі з КР хочеться побажати розбірливості в інтимних стосунках (це - не про Костенка-Плюща).
Після такого тривалого кохання зі "знаним філософом, політичним і громадським діячем" п. Толстоуховим хто ж тепер до них цілуватися полізе?
Своєму партнерові ви можете довіряти. Але ви не можете бути упевнені в попередніх партнерах вашого партнера!

tysovska - 28-3-2006 у 12:38

Цитата:
Минулого місяця гуманітарний віце-прем’єр В’ячеслав Кириленко зібрав нараду книжкових експертів й озвучив своє бачення книжкової держполітики: 1) навести порядок на митницях;
2) сприяти утворенню потужних національних книготорговельних мереж задля витіснення вже існуючих під контролем росіян.

Костянтин Родик, "Дзеркало тижня", Прогноз книжкової погоди

tysovska - 11-4-2006 у 12:37

Нічого нового, але так, для загального розвитку, можна почитати.
Цитата:
...одне з харківських видавництв “додумалося” видати книжку, де герої української народної казки “Івасик Телесик” вдягнені в російські національні костюми...

...я карала б оцих видавців-авторів. Замкнула б їх у кімнаті й пару діб безперервно читала їм їхню ж таки продукцію… можливо, тоді б зникло бажання займатися отим “інтелектуальним садизмом”, що його вони невідомо чому вважають дитячою літературою...

...я підрахувала, що мені, киянці, до найближчої книгарні потрібно добиратися хвилин сорок (їхати маршруткою й метро), а до найближчого генделика – дві хвилини...

Народне слово

tysovska - 25-4-2006 у 16:26

Цитата:
Відсутність системи дистрибуції — одна з найголовніших проблем болгарських книговидавців. Вони перебувають у повній залежності від торгівців, які можуть взяти книжку на реалізацію, а можуть і не взяти. Звісно ж, якщо книжка не належить до числа тих, що розкуповуються, як гарячі пиріжки, то беруть її не дуже охоче.

Дзеркало тижня

P.S. Я тут, до речі, після прочитання статті зробила деякі підрахунки. Враховуючи, що в США більшість худ. літ. виходить накладом 15 тис., а населення складає близько 300 млн., то для Болгарії наклад 500 прим. якраз відповідає дійсності. Для України ж середній наклад має становити 2500 прим. (ми до цієї цифри ще не дотягнули). Математика - велика сила :)

tysovska - 27-4-2006 у 14:41

Непогану статтю сьогодні надибала. Подам тільки шматочок (не перекладала, подаю "мовою оригіналу" :)), решту прочитаєте, якщо зацікавить.
Цитата:
Григорій Штонь:
...какую стратегию издательств мы сегодня видим? Видим, как раскручиваются несколько имен или, скажем, тексты-победители конкурса «Коронация слова», которых разгребают себе издательства. А брали ли они участие в «рождении» этих рукописей, они их предвидели? Назовите мне издательство с далекой стратегией, которое потихоньку, жертвуя какими-то сегодняшними интересами (издавая ту же самую макулатуру и накапливая резервы, интеллектуальный и журналистский потенциал), приближали бы наш рынок к литературе, которая не требует пиара. Кто спрашивал у Герасымьюка до того, как он получил Шевченковскую премию, не хочет ли он что-нибудь издать? А после премии взяли и издали его книгу. А дальше что вы будете издавать? Того, кого снова подсунет случай? Мы, критики, - что мы будем пиарить и для чего? Все, кто грешат, знают, что есть Бог. Наш Бог - это литература. Давайте про это помнить.
Джерело

tysovska - 30-5-2006 у 12:53

Цитата:
Уряд оголосить бойкот російським книжкам

Наприкінці минулого тижня уряд вирішив обмежити імпорт літератури іноземною мовою.

Відповідне рішення ухвалила міжвідомча комісія на чолі з віце-прем'єр-міністром В'ячеславом Кириленком.

Мотивація чиновників – торік наклад друкованих видань українською значно поступався завезеним в Україну російським. Приблизно 54 мільйони примірників проти 70 мільйонів.

Творча еліта вважає рішення уряду логічним з огляду на отримання російською мовою протягом одного місяця "регіонального статусу" одразу в 7 регіонах та містах.

Письменник Іван Драч закликає до рішучих заходів із захисту вітчизняної культури: "Стан української мови, культури є настільки загрозливим, що всі заходи уже виправдовуються".

Серед бестселерів, які видані українською останнім часом, він назвав "Солодку Дарусю" Марії Матіос, "Поховання на могилі" Михайла Назаренка.

Тим часом організація з підтримки української мови "Просвіта" закликає без крайньої потреби не читати книжок російською.

Джерело

Ірина Роздольська - 22-3-2007 у 07:38

Тема стара як світ, вже забута, але й надалі актуальна,хоча пройшло 3 роки.


Цитата:

Між іншим, 2007 рік президентом Віктором Ющенком оголошений роком української книги в Україні. Між іншим, цей президентський указ ніхто не оскаржив у Конституційному Суді, не відкликав і не оголосив неправочинним.

Про нього, схоже, всі просто забули. В тому числі і той, хто цей указ підписав.

Але перш, ніж говорити про долю української книги в Україні у світлі забутого всіма указу і реальної економічної політики – один літній спогад, де йдеться також про цю саму сакраментальну книгу.

...Протираючи окуляри хусточкою, покупець чистісінькою російською мовою запитав власника книгарні: "Чи маєте ви продукцію київського видавництва "Основи"?

Не менш довершеною літературною російською мовою власник книжкової крамниці відповів: "Я не маю і не збираюсь мати жодних контактів із Києвом; я працюю тільки з Москвою і Пітером".

Описана сцена сталася минулого літа у Севастополі, тому самому місті флотської слави; і не треба думати, що власник зазначеної крамниці був самотній у своєму ставленні до української книги.

Бо ж у місті в принципі не можна інакше, як випадково, купити ніяких надрукованих в Україні книг. За двома винятками.


Стаття в УкрПравді "Рік? Української? Книги?"

Інтерв'ю з директором "Фоліо"

tysovska - 14-1-2008 у 11:01

Олександр Красовицький, директор видавництва "Фоліо", дав інтерв'ю журналу "Эксперт".
Цитата:
<...>
— Считается, что степень международного интереса к национальной литературе можно наглядно определить на крупнейшей в мире Франкфуртской книжной ярмарке, ориентированной на продажу прав на издание книг. Вы ездите туда уже много лет. Растет ли интерес к произведениям украинских писателей? И можно ли предполагать, что наши крупнейшие книжные ярмарки станут со временем похожими на франкфуртскую?

A.K.: Я не уверен, что наши книжные ярмарки должны стать в будущем похожими на франкфуртскую. В мировом масштабе подобные мероприятия по продаже прав на издание книг, кроме Франкфурта, проходят только в Лондоне, и в несколько усеченном виде в США, где аналогичную ярмарку каждый год принимает новый город. И больше не нужно. Издатели общаются сегодня через Интернет. А Франкфурт стал местом окончательного подтверждения при личной встрече того, о чем издатели уже договорились по электронной переписке.

Интерес к произведениям украинских писателей во Франкфурте растет однозначно. Преимущественно — у издателей из России и Восточной Европы.
<...>
— Нужна ли сегодня в Украине пропаганда книги или чтения?

A.K.: Вот вам пример: в одном из украинских журналов я видел на днях рейтинг новогодних подарков. Книг в этом списке нет, так что пропаганда нужна. Читать должно быть — модно, получать в подарок хорошую книгу — престижно, ходить на встречи с писателями — интересно. Это очень медленный процесс и без участия государства в нем ничего не получится. В России, например, в госбюджет следующего года заложены три миллиарда рублей на книжные фонды для одной только президентской библиотеки. А еще три миллиарда — на фонд издания классики для российских библиотек. Кроме этого, государство финансирует поездки писателей по регионам России.

— По-вашему и в Украине государство должно тратить деньги в первую очередь на библиотеки?

A.K.: Да. Российское книгоиздание поднялось в середине 90−х годов не столько из-за налоговых льгот, сколько из-за хорошего финансирования библиотек.

— Это должна быть какая-то целевая программа изданий для библиотек или им просто нужно выделять бюджетные деньги на закупку книг, а они будут сами решать, на какие издания их потратить?

A.K.: Мне кажется правильным и перспективным формирование фондов снизу, когда каждая библиотека в рамках отведенной ей суммы будет сама решать, какие книги заказывать из межиздательского каталога, который будет формировать и издавать государство.
<...>

Роман Голощук - 24-7-2008 у 10:42

На реалізацію Регіональної програми розвитку інформаційного простору Львівської області на 2007–2011 роки, затвердженої Львівською обласною радою 2007 року, з обласного бюджету цього року виділено 850 тис. грн на підтримку національного книговидання. Як розповіли у постійній комісії з питань культури, духовного відродження, ЗМІ та туризму Львівської обласної ради, ці кошти розподілять між видавництвами Львівщини на видання книжок до 90-річчя ЗУНР, до 75-річчя Голодомору, до Року Степана Бандери, до Року, проголошеного обласними радами Роком замків та палаців та ін.

За гроші з обласного бюджету побачать світ видання дитячої літератури, зокрема, наших львівських поетів Ігоря Калинця, Марії Людкевич та Марії Чумарної. Вийдуть чергові томи творів Юрія Липи, Галини Гордасевич, Василя Лучука, Богдана Стельмаха. Також з обласного бюджету співфінансуватимуть видання, підготовлені ГО «Інститут національної пам’яті». Серед них: «Особая папка Сталіна» Ярослава Дашкевича – документи і матеріали НКВД–МГБ з московських архівів про боротьбу проти ОУН–УПА в 40–50-х роках; «Гетьман Іван Мазепа» – унікальні документи з архівних збірок Санкт-Петербурга (збереження з Батуринського архіву); «Революційна стихія» Юрка Тютюнника (до 90-річчя ЗУНР).

Джерело: http://www.zik.com.ua/ua/news/2008/07/24/144599

Роман Голощук - 12-2-2009 у 20:42

Про вплив кризи на український книжковий ринок та її наслідки читайте тут: http://ukr.pik.org.ua/news/2009/2/11/229841.htm

Львів має шанс стати центром української книги

Роман Голощук - 22-3-2009 у 10:33

У Львові може з’явитися новий сучасний книговидавничий центр, аналогів якому досі не було в Україні. З ідеєю створити Центр української книжки виступила Літературна агенція «Піраміда». За словами генерального директора агенції Василя Гутковського, «Піраміда» планує за власні кошти побудувати офісний центр видавництва, сучасну друкарню, презентаційний центр із новітнім обладнанням – так званий інтелектуальний центр, у якому автори, читачі, львів’яни та гості міста зможуть зустрічатись, проводити презентації, обговорення та дискусії.

За задумом пана Гутковського – автора ідеї створення Центру, задля популяризації книгочитання серед львів’ян, також планується відкрити музей сучасної книги та музей Івана Тиктора. Окрім того, у так званому „будинку книги” передбачається заснування екскурсійного центру народження книжки, де щоденно можна буде проводити екскурсії як виготовляється книга: ілюструється, верстається, друкується – все за склом і без перериву робочого процесу.

«Літературна агенція «Піраміда» готова здійснити усе для того, аби книга стала ближчою до читача – у новому книговидавничому центрі можна буде скористатися системою «книга на вимогу», також буде створено новітню лінію з розробки подарункових книжкових видань. Ми пропонуємо громаді такий соціальний проект, щоб там було виробництво «під склом» для того, щоб у будь-який час могли приходити на екскурсії. Коли діти, студенти, загалом громадськість Львова матиме можливість побачити як книжка виробляється, як друкується, ставлення громади до книги стане зовсім іншим», – зазначив В.Гутковський.

За його словами, для здійснення такої мрії знадобиться близько шести років та 5 млн євро. Водночас у новоствореному будинку книги були б задіяними 100-150 працівників.

Єдиною проблемою, що може стати на перешкоді, це питання чи бажатиме міська влада сприяти втіленню цієї доброї ідеї. Василь Гутковський від імені Літературної агенції «Піраміда», звернувся до міського голови Львова Андрія Садового та до депутатів міськради із проханням виділити у довгострокову оренду земельну ділянку у межах міста площею 25 соток. Відтак тепер відповісти на запитання, чи зможе Львів стати містом, котре дасть початок розвитку сучасної української книги, мають наші високопосадовці. І власне щодо цього існує достатньо скепсису, особливо, коли йдеться про виділення земельної ділянки. «У Львові набагато легше відкрити мережу ресторанів швидкої їжі, аніж мережу книгарень. Книгарні у нас, як правило, швидко лише закриваються. Утім є й оптимістичні приклади, як то студентське містечко Українського католицького університету. Тоді громада сказала «бути» студмістечку, провели молебень і міська рада не посміла відмовити. Відтак закликаю до форми «ми», аби залучати якомога ширше громадськість, щоб зрозуміли, що це потрібно кожному громадянину міста», – радить проректор Львівського національного університету ім. І.Франка Марія Зубрицька.

Та все ж, схоже, шанси існують. За словами члена земельної комісії Львівської міськради Володимира Гірняка, Центр української книжки міг би постати в районі вулиці Липинського. Своєю чергою його колега – член комісії з культури ЛМР Наталя Усач запевнила, що вона береться за створення групи підтримки такого центру у депутатському середовищі.

Стаття та коментарі до неї є тут: http://portal.lviv.ua/news/2009/03/20/143506.html

P.S. Хочеться вірити, що благі наміри авторів ідеї щодо створення Центру української книжки таки втіляться у життя, а не трансформуються у щось інше після надання їм "земельної ділянки у межах міста площею 25 соток" ;)

Роман Голощук - 16-4-2009 у 12:51

Українці почали віддавати перевагу не російській, а вітчизняній книжковій продукції, пише тижневик «Коментарі».

Так, за словами директора дистриб’юторської компанії «Саміт-книга» Ігора СТЕПУРІНА, структура продажів компанії свідчить, що споживач зорієнтувався на українську книгу. Це, на його думку, пов’язано з тим, що російські видавці стали випускати менше книжок і підняли ціни на них до захмарних висот.

«Такі великі видавництва як «Эксмо», АСТ переносять книгу в сегмент елітарного продукту. А магазини почали замовляти більше літератури, яка продається. Тому в рейтингах продажів книготорговельних мереж («Емпік», «Книжковий супермаркет») російська література практично відсутня», - пояснив І.СТЕПУРІН.

Деякі українські видавці, з якими спілкувалися «Коментарі», також підтвердили, що за останні три місяці надходження грошей від підприємств книжкової торгівлі зросли.

Докладніше тут: http://unian.net/ukr/news/news-311513.html

Соломія Федушко - 11-12-2009 у 13:42

Не можу я спокійно дивитись, як за гроші можна продати/купити все в нашій країні! :mad: Як може йти мова про розвиток саме УКРАЇНСЬКОЇ літератури, коли закривають книгарні, продають приміщення , як наприклад книгарні "Сяйво" в нашій столиці?

Історія книжкового магазину "Сяйво" налічує більше 65 років. У даний час він співпрацює більш ніж з 300 українськими видавництвами, які представляють книги більше 700 українських авторів.

Раніше в Києві закрили низку книжкових магазинів, серед яких "Поезія", "Мистецтво", "Передплатні видання", "Пропагандист", "Світогляд", "Спортивна книга", "Зміна", "Ноти", "Книга-поштою", "Технічна книга", "Книжковий світ", "Медична книга", "Іноземна книга" і "Планета".

З такими темпами і до Львова добратись можуть!:(

Андрій Зайдлер - 11-12-2009 у 19:51

Тему про "похорон" пропоную закривати. Чутки про похорон, як кажуть, виявились передчасними.

На днях, правда, зайшов в магазин "Є" в Івано-Франківську. Вони ще не закрились, але ущільнились - один з двох поверхів, де раніше продавали книжки, віддали під заклад швидкого харчування.

Напевно маємо справу з двома тенденціями:
1) українці стали менше читати;
2) переорієнтувалися на електронні, як правило безкоштовні, книжки.

Яскравий приклад преса. У великих містах передплата газет впала практично до 0.....
Винуватий - Інет.
- Що тут поганого?
- Нічого.

Ярема П. - 11-12-2009 у 20:01

Цитата:
Оригінальне повідомлення від Андрій Зайдлер
Напевно маємо справу з двома тенденціями:
1) українці стали менше читати;
2) переорієнтувалися на електронні, як правило безкоштовні, книжки.

Ну це вже засильно категорично. Читати електронну книжку незручно, принаймні на сьогоднішній час, ризик зірвати очі величезний. Хоч у мене велика колекція специфічних електронних книжок, для читання я мушу роздруковувати окремі сторінки або й цілу книжку. Ціна (друкарка, чорнило, папір, переплітання) в окремих випадках порівняльна з ціною готової книжки, а часом і перевищує її. Крім того спрацьовує певний внутрішнє переконання, чи то пошана, що надруковане - це краще.

Соломія Федушко - 25-4-2010 у 20:23

В Україні знижується виробництво книжкової продукції
У першому кварталі 2010 року книговидавництво скоротилося на 1152 найменувань, а тираж зменшився на 1 млн. 396 тис. примірників. Про таке зниження показників порівняно з аналогічним періодом минулого року свідчать оперативні дані Книжкової палати України.

Згідно з цими даними, видавництва усіх форм власності за три місяці поточного року видали 4189 книг і брошур тиражем 8 млн. 303 тис. примірників, тоді як минулого року за цей же період було надруковано 5341 найменування тиражем 9 млн. 700 тисяч.

Зокрема світ побачили 2869 найменувань книг і брошур українською мовою, що становить 80% порівняно з першим кварталом 2009 року, тиражем 4 млн. 209 тис. примірників (79%). Кількість російськомовних видань, що вийшли в українських видавництвах, становить 1008 назв (71,9%) тиражем 3 млн. 771 тис. примірників (95,3% порівняно з першим кварталом 2009 року).

Усього за 2009 рік в Україні було надруковано 22491 найменування книг і брошур тиражем 48 млн. 514,4 тис. примірників, зокрема українською мовою - 14797 найменувань тиражем 27 млн. 527 тис. примірників, російською - 5732 у кількості 18 млн. 622,7 тис. примірників.

Соломія Федушко - 19-5-2011 у 16:42

Книгарню "Сяйво" повернули місту - http://kiev.pravda.com.ua/news/4dd279883f78f/

Ярема П. - 19-5-2011 у 21:40

Там ще кілька судів їх чекає...