Форум Рідного Міста

On-Line транслятор з латинки

Дмитро Тарасов - 22-7-2003 у 12:12

Прохання не писати повідомлення латинкою!
On-Line транслятор з латинки на кирилицю

http://www.pavliv.com/tools/trans/

Хтось підкаже додаткові адреси? :rolleyes:

Олександр Ганущин - 22-7-2003 у 13:21

Інших лінків не знаю, але цей мені дуже згодиться. Дякую!!!
А чи не сформувати у нас на Форумі базу лінків???

Користувач Олесь - 18-8-2003 у 17:57

Bже цiлиj деNь транслiTepaтор http://www.pavliv.com/tools/trans/ не BiдкpиBajeться. :(
Хтось підкаже додаткові адреси?

Дмитро Тарасов - 18-8-2003 у 21:02

Спробуйте
http://www.te-ga.com/index.php?type=true

Але дизайн Вам не сподобається :D

Андрій Пелещишин - 19-8-2003 у 00:57

Дизайн СУПЕР! Головне - ніяких банерів :lol:

fish - 19-8-2003 у 07:59

тільки оці елементи "дизайну" у мене щось не викликають довіри: :)
Warning: open_basedir restriction in effect. File is in wrong directory in /home/te-ga.com/httpdocs/index_static_pages.php on line 273

Warning: Failed opening 'html/body_begin.html' for inclusion (include_path='.:/usr/local/psa/apache/lib/php';) in /home/te-ga.com/httpdocs/index_static_pages.php on line 273

...

Warning: Failed opening 'html/box/760_body_begin.html' for inclusion (include_path='.:/usr/local/psa/apache/lib/php';) in /home/te-ga.com/httpdocs/index_static_pages.php on line 287

Користувач Олесь - 19-8-2003 у 09:30

Дуже дякую! Цілком пристойно. Я не про дизайн, а про функціональність. Табличка перекодування мені подобається більше, ніж в Павліва. Зокрема є літера "ґ" і апостроф. І екранна клавіатура.

Taras - 24-8-2003 у 13:57

Хай!

Випадково побачив обговорення мого транслятора тут на форумі.

Щодо таблиць - згоден. Я робив такі, які були б зручні для мене. Але транслятор мій дозволяє додавати інші таблиці. Так що давайте пропозиції - додам ваші таблички.

Тарас

Користувач Олесь - 25-8-2003 у 10:02

Цитата:
Першим відправив користувач Taras
Хай!

Випадково побачив обговорення мого транслятора тут на форумі.

Щодо таблиць - згоден. Я робив такі, які були б зручні для мене. Але транслятор мій дозволяє додавати інші таблиці. Так що давайте пропозиції - додам ваші таблички.

Тарас

Вітаю! І вітаю з новим дизайном Транслітератора.

Отже, таблички перекодування - особисто я мав пару наступних дрібних незручностей:

"ts" переводиться в "ц". В українських словах досить часто зустрічається поєднання "тс", тому незручно кожен раз ставити там пробіл;
то саме і з "і" + "а" - воно переводиться в "я", таким чином в словах типу "спеці альний, ді алог, ді агноз" треба ставити пробіли. Можна забрати такі поєднання з "і" - достатньо, що є "y" + інша літера.

Ще було би добре, щоб "g" було "ґ", а "h" - "г". На літеру "х" можна використати поєднання "kh" або незадіяний "x" - він транслітерується як "кс", особисто я ним не користуюся.

Дякую Вам за Вашу працю!

Taras - 25-8-2003 у 18:43

Вітання!

Зробив табличку за Вашими побажаннями. Називається вона Ukrainian2.

Пробуйте.

Користувач Олесь - 26-8-2003 у 09:03

Дуже дякую!

Пробував. Це файно. Знайшов одну річ (вона була і раніше) - поєднання велике "Y" + інша літера маленька транслітеруються нормально, за вийнятком "Y" + "e" - виходить "Ие", і щоб написати велике "Є", треба обидві літери давати великі.

Палкий поціновувач Вашого транслітератора,
Користувач Олесь. :)

(До речі, майже всі мої повідомлення на даному форумі написані через Ваш транслітератор).

P.S. А як щодо "x" (ікс) = "x" ?

Taras - 26-8-2003 у 18:55

Виправив помилку з "є" і поміняв "х".

Користуйтеся на здоров'я.

Тарас

Taras - 29-8-2003 у 00:16

Та й взагалі, якщо є така можливість, то раджу викачати і поставити собі offline Transliter (він є на моєму сайті). Там можна самому налаштовувати таблиці.

Тарас

Користувач Олесь - 2-9-2003 у 16:00

Цитата:
Першим відправив користувач Taras
Та й взагалі, якщо є така можливість, то раджу викачати і поставити собі offline Transliter (він є на моєму сайті). Там можна самому налаштовувати таблиці.

Тарас

Offline Transliter - напевно, непогана річ, але якби я мав права на інсталяцію програм, то би мав право і на то, щоб собі доставити українську розкладку клавіатури :P - все було б набагато простіше. Тому вибору нема :( - буду транслітерувати в online.

P.S. Дуже дякую за табличку перекодування - все просто чудово!

Taras - 3-9-2003 у 00:57

1. За бажанням людей доробив можливість переглядати таблиці транслітерації
2. В мене є варіант Offline Transliterа, який не треба інсталювати, просто списати і запускати. Якщо буде потрібно - звертайтеся.

Користувач Олесь - 10-9-2003 у 15:36

Цитата:
Першим відправив користувач Taras
В мене є варіант Offline Transliterа, який не треба інсталювати, просто списати і запускати. Якщо буде потрібно - звертайтеся.


Zvertajusia. Zvidky mozna stiahnuty? Bo ne praciuje zoden on-line transliterator.:(

Taras - 10-9-2003 у 15:48

Вже працює! Були якісь глюки з дозволами.

Громов Сергій - 4-10-2004 у 14:28

.... а можна ПРЯМИЙ лінк ?? Бо я блукаю - і так нічого не побачив :(

Андрій Мисюк - 4-2-2008 у 00:06

Цитата:
Оригінальне повідомлення від Громов Сергій
.... а можна ПРЯМИЙ лінк ?? Бо я блукаю - і так нічого не побачив :(


Спробуйте ua.translit.us


-Андрій-

Олександр Жовтюк - 1-3-2011 у 19:06

Ось непогана софтинка
http://sharasoft.com/uk/ofisnye/transliteraciya/cifirica-2-2.html