Форум Рідного Міста
Ви не ввійшли [Ввійти - Зареєструватися]
Вниз

Версія для друку  
 Сторінки:  1    3  4
Автор: Тема: Собаче серце
Олексій Мачехін
Модератор
*****

Фотографія користувача


Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі

Настрій: теплий

[*] написано 5-3-2004 у 12:48


Тексти перенесено в окрему тему:
http://misto.ridne.net/viewthread.php?tid=2328

за останню ніч виправлень багатенько
Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Олексій Мачехін
Модератор
*****

Фотографія користувача


Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі

Настрій: теплий

[*] написано 5-3-2004 у 13:08


Аби ніхто не думав шо я такий розумний і що багато знаю, викладаю діалог з Фіш з приводу виправлень.

Фішка: так. Перше - не передня, а передпокій. Безліч предметів загромаджували багатий (або й пишний в значенні багатий) передпокій
дзеркало відобразило зношеного і ПОДРАНОГО Шарика
облиш. далі: можливо, тут краще саме шолудивий, а не паршивий, бо тут воно в значенні болячки на шкірі.
хоча останнє - на твій розсуд, паршивий гарно звучить
далі, строго - суворо. то я вже казала десь.

Olexiy_m: як ти б писала фартух чи квартУх?
Фішка: квартух? перший раз чую про таку форму! :)
Olexiy_m: черкащина
Фішка: кльово! треба запам"ятати, що там так кажуть.
Olexiy_m: наголос на останньому
Фішка: а шуба - на чорнобурій лисиЦІ
Olexiy_m: ЧОМУ????
Фішка: потім, якщо неяскраво - то мабуть, поблискував
Olexiy_m: сверкала золотая цепь
Фішка: тоді вже сверкала - виблискувала
чому "та стій ти бісс"? бісом рідко лаються, більше чортом або дідьком.
Olexiy_m : бісом часто лаються :)
принаймні на Черкащині
бісова душЕ
бісова матір
до біса
тощо.

Фішка: так, згідна, все це, але не "біс".
а якщо навіть так, ти забуваєш про кличну форму. Про неї часто забувають, а ти пильнуй!

Olexiy_m: там обірвана форма в оригіналі черт...(тебя побери) власне чому не біс а бісс....
Фішка: чорт забирай?
Olexiy_m: це настільки шаблонно, що я дуже обережно використовую
Фішка: в принципі так. але як вийшло - загалом просто дивно звучить і трохи незрозуміло. тому я на ньому оком зупинилася
Olexiy_m: тобі незвично бо ти сама бісом не лаєшся. Коли ж лаєшся - завжди с подовжується
Фішка : а що то за варнак був?
Olexiy_m: каторжник
Фішка: дарма тобі його замінили. Там же не йшлося, що кухар дійсно був на каторзі, а в Україні словом "от каторжне" лаються охоче. тільки саме каторжний, а не каторжник.
Olexiy_m: впеше чую. Подумаю
Фішка: вмить не сподобалась - трохи не те значення. тут краще відразу.
Olexiy_m: мнгновенно
Фішка: миттю?
Фішка: цебро... а казав, діалектизмами не зловживатимеш :)
кричала відчайдушно, а не запекло
оглашений - дуже добра знахідка
тримати пса треба або за шкірКу, або за крак, останнє краще
Olexiy_m: дякую за крак
цебро - абсолютно літературне слово
оглашений - типово для черкащини (себто Люді велике дякую :) )
відчайдушно - теж спасибі

Фішка: як хочеш, але воно робить зайвий акцент на собі (цебро). там де увага має бути зовсім не на ньому.

Olexiy_m: хто то вживає в мовленні - і не помітить ;) власне як і бісс
Фішка: але ж не всяк вживає. Річ у тім, от професор Преображенський, на твою думку, казатиме біс чи чорт? відро чи цебро?
валючись - теж нема такого... треба подумати.

Olexiy_m: Дивлячись хто його описуватиме. Я чи Булгаков :D
Справа в тім що цебро не є діалектним, скріше відро є запозиченням. І лайка на біса докорінно наша. Її навіть росіяни не перейняли.
Фішка: напиши вже хоча б цеберко, а то мені там криниці ввижаються.
"Усередині всі стіни були завішані різноманітним зіллям, корінцями й галузками, на полицях стояли пляшечки та слоїчки з настоянками." - цитата з Винничука

Olexiy_m: слоїків я не вживатиму :(
Фішка: принципова нелюбов до слоїків? :)
Olexiy_m: так, і до кобіт
Фішка: тю, слоїк - то вже точно не такий галицизм, як цебро :)
Olexiy_m: цебро не є галицизм. Його подають навіть радянські словники

Фішка: так, у мене в укр-рос за 86 рік слоїк є.
Olexiy_m: але я його все одно не вживатиму.
Фішка: "...бо я упертий" :) а щодо цебра там пишеться: ВЕЛИКЕ відро. Просто відро - цеберка. Я ж казала.
Olexiy_m: відмніювання яке?
Фішка: білу цеберку. от, а тепер відкрий хісторі і все скопіюй у форум. Бо в мене хісторі не працує.
Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
сумна
Академік
****



Повідомлень: 913
Зареєстрований: 24-12-2003
Місто: Сихів
Нема на форумі

Настрій: споглядальний

[*] написано 6-3-2004 у 09:52


Щодо першої частини:

Пополудни = пополудні; можливо, “пополудню”?
Надругались = паплюжили. Паплюження буває скоріш словесне. Може, “познущались”?
Подохну = подохну. “Здохну”.
В поисках питания = в пошуках харчування. Може, “в пошуках харчу”?
Розумом собачим незбагнути – не збагнути, або “для розуму собачого незбагненно”.
Иная машинисточка = інша машиністочка. Тут не йдеться про іншу, краще вжити “яка-небудь”, “якась”.
Матрена = Матрена. Матрьона.
Ракові шійки – шийки.
Наголодался = наголодувався. “Поголодував”.
А потому что = альбо. “Альбо” галичани кажуть замість “або”.
Юбчонка = спідничка. Як “спідничка” можна перекласти і “юбочка”. Може б тут вжити “спідничина”?
Задохся = глипнув. Глипнув-зиркнув... Може “захлинувся”, “схлипнув”?
Долговязый = довготілий. “Довготелесий”.
Сужу по пальто = суджу по пальто. “Суджу з пальта”, “по пальті”?
Вблизи = зблизу. “Зблизька”?
Ткнуть = стурснути. Турнути?
Где-нибудь = де-інде. Тут не йдеться, що в іншому місці (де-інде), а будь-де, де-небудь.
Усами ... пушистими = кудлатими. Ой, це ж Шарик кудлатий! А в Преображенського вуса пухнасті.
Усами … лихими = лихими. Лихий – це погнаний. А у французьких лицарів вуса «хвацькі».
Центрохоз = Центрохоз. «Центрогосп»?
Остаток сил = залишок сил. “Рештки сил”?
Возможно ли омоложение = чи можливо омолодження. “Чи можливе омолодження”. І нижче – природньо, можливе.
Він надімною – він наді мною.
На брюхе = на чреві. На череві.
Обливаясь слезами = обливаючись сльозами. Вмиваючись слізьми.
Делается на белом свете = робиться у білім світі. Може, “діється”?
Овладела метель = опанувала. Тут більш доречно “заволоділа”.
Личность = людина. “Особа”.
С всхлипыванием = зі схлипанням. “Зі схлипом”? Хоча, напевно, ні...
В два счета = за дві секунди. Ой, мені тут так проситься “раз-два”. Тобто “зжер її раз-два”.
Подавился = подавився. “Вдавився”.
Поглощенный = поглинений. “Поглинутий”.
И раз семь – і раз сім. “І разів сім”.
Далі в словах “біля”, “сіла” закралось російське “ы”.
Учуял = відчув. Може, тут краще “занюхав”.
... що багатий дивак, що підбирає – що багатий дивак, який підбирає
не напасешься (в укр.)– не напасешся
лязгнул зубами = брязнув зубами. "Кланцнув".
біля вікна – під вікном
мозолистую ногу = мозолисту. "Мозолясту".
Эх, чудак = дивак. “Ех” загубили навмисно?
В шею = в шию. Може, “втришия”?

Що мені сподобалось, так це "песий благотворитель = псячий доброчинець". Тут переклад кращий за оригінал (то моя суб'єктивна думка). Так само вдалий епітет до характеристики кота. :)
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
сумна
Академік
****



Повідомлень: 913
Зареєстрований: 24-12-2003
Місто: Сихів
Нема на форумі

Настрій: споглядальний

[*] написано 6-3-2004 у 11:03


Щодо другої частини:

Проживаете в Москве = проживаєте в Москві. Може, було б добре “мешкаєте”, особливо коли про пса.
И путаница раз произошла = і плутанина раз відбулася. Відбувається – то щось тягле, а раптове – трапилось, сталося. “І плутанина одного разу сталася”?.
Уже на тротуаре тут же Шарик начал соображать = Вже відразу на тротуарі Шарик почав міркувати. Знову-таки: міркувати – то тяглий процес, а тут – швидко. “Усвідомлювати” не підходить, треба щось друге. Може “зметикував”?.
“Главрыба» - «Голриба». «Головриба».

До речі, з моїх попередніх повідомлень кудись щезло "передняя = передпокій".
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
fish
Почесний Академік
*****



Повідомлень: 1592
Зареєстрований: 28-5-2003
Місто: Запоріжжя
Нема на форумі

Настрій: присутній

[*] написано 6-3-2004 у 20:09


о, щодо того, голриба чи головриба я теж з Олексієм сперечалася. Він каже. що в ті роки з абревіатурами було крутіше, як в 60-х. З цим цілком погоджуюся. А з іншого боку Абирлог звучить як на мене краще за Абирволог і подібніше до першоджерела.



карнавал мусить тривати далі, інакше йому настане кінець
Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Олексій Мачехін
Модератор
*****

Фотографія користувача


Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі

Настрій: теплий

[*] написано 6-3-2004 у 22:17


Проживаете в Москве
Дякую, зміню

Уже на тротуаре тут же Шарик начал соображать
буде він мабуть таки усвідомлювати.

Щодо голриби, Фішка вже сказала :)
Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Asmera
Академік
****



Повідомлень: 557
Зареєстрований: 29-11-2003
Місто: Київ
Нема на форумі

Настрій: сяючий

[*] написано 7-3-2004 у 00:34


пополудни - опівдні



Слова відлітають, написане залишається
Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Олексій Мачехін
Модератор
*****

Фотографія користувача


Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі

Настрій: теплий

[*] написано 7-3-2004 у 08:55


опівдні то полдень
Принаймні так каже словник.
Може ти краще цілком напиши "часа четыре пополудни"?
Бо якось "години чотири опівдні" звучить калькою.
Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
ЗОРЯНА
Дійсний член
***



Повідомлень: 185
Зареєстрований: 24-1-2003
Нема на форумі

Настрій: Настрій не вказаний

[*] написано 7-3-2004 у 20:09


Znajshla slovnyk cikavyj.
http://www.moba.kiev.ua/myproblems.html
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
ЗОРЯНА
Дійсний член
***



Повідомлень: 185
Зареєстрований: 16-9-2003
Нема на форумі

Настрій: бухгалтерський

[*] написано 7-3-2004 у 20:09


Znajshla slovnyk cikavyj.
http://www.moba.kiev.ua/myproblems.html
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
fish
Почесний Академік
*****



Повідомлень: 1592
Зареєстрований: 28-5-2003
Місто: Запоріжжя
Нема на форумі

Настрій: присутній

[*] написано 11-3-2004 у 20:11


так, похапцем ще трошки проглянула.
кусанув - гризонув
В єдиний спосіб, що можливий у поводженні з живою істотою. - той випадок, де українська економніша. Слово що зайве. Треба: в єдиний можливий у поводженні з живою істотою спосіб
лаской-с. Тут такий трохі під старовину зворот, навряд чи суто звертання малося на увазі. пропоную як варіант: можна сказати ласкою-м (коли мова від першої особи я приманив ласкою - значить тут можна)
кокєтліво перекладається як грайливо, а кокєтнічать - фліртувати.
двогривневий не варто перекладати саме так, бо видаватиметься, наче за дві гривні. ліпше вже "по двадцять копійок"




карнавал мусить тривати далі, інакше йому настане кінець
Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Олексій Мачехін
Модератор
*****

Фотографія користувача


Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі

Настрій: теплий

[*] написано 11-3-2004 у 20:18


Дякую за зауваження.
"Лаской-с" то є "лаской, милостивый государь"
Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
fish
Почесний Академік
*****



Повідомлень: 1592
Зареєстрований: 28-5-2003
Місто: Запоріжжя
Нема на форумі

Настрій: присутній

[*] написано 12-3-2004 у 07:48


я знаю.
до речі, думала сяк і так і відмовилася. То все-таки суто шляхтанський мав би бути спосіб звертання, якщо вже так.




карнавал мусить тривати далі, інакше йому настане кінець
Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
fish
Почесний Академік
*****



Повідомлень: 1592
Зареєстрований: 28-5-2003
Місто: Запоріжжя
Нема на форумі

Настрій: присутній

[*] написано 12-3-2004 у 08:34


еге, тільки зауважила, що ти смутно переклав як смутно. насправді - невиразно.
команда "лягай" - ляж. Я принаймні тільки таке звертання до собаки чула.
сова на суку - перевір, чи є сук в українській
той хопнутий звучить якось кумедно - наче як схиблений, нє?
бурмотав - бурмотів
слізливо - сльозливо
оббрийтеся - поголіться. тільки вже не наголо, а якось інакше треба.
сковорода - сковорідка (пательня - не дуже деренчливе слово, правда?)
Привівши себе до ладу, він, підстрибуючи і поширюючи запах парфумів - знов не дуже характерна для української побудова речення. На http://dict.linux.org.ua/ Н. Непийвода каже: "Справа в тому, що українці й росіяни дещо по-різному дивляться на світ. [...] "багатоповерховість" викладу - це суто російська риса, яку не варто зберігати в українському тексті"
Жиркість - жиркістка, мабуть
по правде (по чести) сказать - сказати правду, правду (по правді) кажучи; (http://dict.linux.org.ua/dict/other/SSR/slovnyk.html)
сладостно - солодко




карнавал мусить тривати далі, інакше йому настане кінець
Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Олексій Мачехін
Модератор
*****

Фотографія користувача


Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі

Настрій: теплий

[*] написано 12-3-2004 у 08:38


сук - дуже українське :)
а тяпнутий не кумедно? хапнутий просто якось алкоголічно виходить.
оббрийтися - ніби є таке.
Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
fish
Почесний Академік
*****



Повідомлень: 1592
Зареєстрований: 28-5-2003
Місто: Запоріжжя
Нема на форумі

Настрій: присутній

[*] написано 12-3-2004 у 10:41


ну вкушений напиши.



карнавал мусить тривати далі, інакше йому настане кінець
Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
fish
Почесний Академік
*****



Повідомлень: 1592
Зареєстрований: 28-5-2003
Місто: Запоріжжя
Нема на форумі

Настрій: присутній

[*] написано 26-3-2004 у 11:13


У реченні "Він зник і замість нього з`явилась шарудлива дама у хоробро заломленому набік капелюсі з блискучим кольє на млявій і зжовклій шиї".
1)шарудлива дама. шарудлива - це якось звучить... мало не від слова шури-мури. Хай уже хоча б шурхітлива.
нє, -ливий це не характеран форма. Може шурхітка пані?

2)хоробро заломленому набік капелюсі - хвацько зсунутому набік капелюшку. (капелюхи носять чоловіки, а жінки - капелюшки).

Я вам зізнаюся, як на духу - як на сповіді

"Від Севільї до Гренади..." - розсіяно завів
і все-таки "неуважно". До речі, і все-таки "Гранади"

мутно - каламутно

Очнулся - отямився. Здається, спам"ятався вживають тоді, коли людина дуже замислилася, а не коли задрімала.

блідніючи - бліднучи

цілий пук пір`їн із хвоста - жмут, звісно

розголос загубить мене. хто-о загубить?
знищить абощо...




карнавал мусить тривати далі, інакше йому настане кінець
Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Олексій Мачехін
Модератор
*****

Фотографія користувача


Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі

Настрій: теплий

[*] написано 26-3-2004 у 20:50


Дякую Фішко. Повиправляв, але не все, так як казала. Я позначив курсивом - передивись ще раз будьласочка :)
Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
fish
Почесний Академік
*****



Повідомлень: 1592
Зареєстрований: 28-5-2003
Місто: Запоріжжя
Нема на форумі

Настрій: присутній

[*] написано 30-3-2004 у 11:48


Остаточно пес очуняв глибоким вечором, коли дзвоники припинилися - дзвінки, бо дзвоники - то предмети, а не звуки.
Гості топтались по килиму - на килимі
перебив йому - його
по-друге, ви заслідили мені килими - зачовгали
самий юний з чотирьох - наймолодший?
відкрили рти - пороззявляли роти
У такому випадку в такому разі
Ви знущаєтеся, професоре Преображенский?
Маю сумнів щодо словосполучення "приймати їжу" з вуст професора. Пролєтарі так можуть висловлюватися - ми з тобою говорили про такі канцеляризми-неправильності і від чого вони походять. Але професор освічений і не мав би так говорити.
голенастого замінити... зара не пригадаю...
Петро Олександровичу, ваша операція відміняєьтся.
міняючись лицем - міняючись на виду
Зіно, - крикнув Пилип Пилипович, - подавай обід.
створив намаз - сотворив все-таки, думаю




карнавал мусить тривати далі, інакше йому настане кінець
Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
сумна
Академік
****



Повідомлень: 913
Зареєстрований: 24-12-2003
Місто: Сихів
Нема на форумі

Настрій: споглядальний

[*] написано 19-4-2004 у 19:26


Отдать им справедливость = віддати їм справедливість. Віддати їм належне?
Голень = гомілка. Литка?
Угодники = святі праведники?
Щабелі – щаблі.
Захрустtли вьіметаемьіе стекла = захрумтіли замітаючись скалки. Захрускотіло під віником бите скло?
А ні я, а ні лікар – ані я, ані лікар.
Пушистьіе = пухнаті. Пухнасті?
Развевающейся полой = розмаяною полою?
Став вдягатись – став одягатись.
Хихикнул = мугикнув. Реготнув?
На вялой и жеваной шее = на млявій і зжовклій шиї. На зів’ялій і зморшкуватій шиї?
Возопил = зголосив. Зарепетував?
Из-под шумящих юбок = з-під шумуих (?) спідниць. З-під шурхотливих спідниць?
Цельій пук = цілий пук. Цілий жмут?
Я должен получить = я мушу одержати. Я маю одержати (в цьому контексті)?
По деревинному блюду = по дерев’яній вазі. По дерев’яному тарелеві (тарелі)?
Смолкли = змовкли. Замовкли?
Можно соединить с кабінетом = можна з’єднати з кабінетом. Можна поєднати (у даному контексті)?
В передней = в передній. В передпокої?
Голенастого = голінастого. Литкатого?
Повесил трубку = повісив трубку. Поклав трубку?
Позор = позор. Ганьба?
Самьім возмутительньім способом = у найзухваліший спосіб. У найобурливіший спосіб?
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
fish
Почесний Академік
*****



Повідомлень: 1592
Зареєстрований: 28-5-2003
Місто: Запоріжжя
Нема на форумі

Настрій: присутній

[*] написано 20-4-2004 у 07:59


//Смолкли = змовкли. Замовкли?
навіть - стихли




карнавал мусить тривати далі, інакше йому настане кінець
Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
fish
Почесний Академік
*****



Повідомлень: 1592
Зареєстрований: 28-5-2003
Місто: Запоріжжя
Нема на форумі

Настрій: присутній

[*] написано 9-8-2004 у 10:54


3.
"Зіна внесла срібну криту тарелю, у якій щось гарчало".

бурчало, буркотіло, вуркотіло а в контексті - шкварчало.


"Він би прямо на мітингах міг гроші заробляти", - непевно мріяв пес, - "першокласний діляга.

може "крутелик"?


Очи його тепер не менше двох разів на день наливалися вдячними слізьми на адресу пречистенського мудреця.

Очі




карнавал мусить тривати далі, інакше йому настане кінець
Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Тарас Сокальський
Почесний Академік
*****



Повідомлень: 1154
Зареєстрований: 25-4-2003
Місто: Чернівці
Нема на форумі

Настрій: Бойовий

[*] написано 29-6-2005 у 10:00


Агов, для всіх зацікавлених -- сьогодні о 12:35 по 1 програмі українського радіо читатимуть українські переклади Булгакова. Хто може -- незле було б записати.
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Олексій Мачехін
Модератор
*****

Фотографія користувача


Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі

Настрій: теплий

[*] написано 29-6-2005 у 10:10


як би раніше сказав - записав би точно :( а так - я на роботі зара.
Народ! Запишіть, хто може!!!
Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Тарас Сокальський
Почесний Академік
*****



Повідомлень: 1154
Зареєстрований: 25-4-2003
Місто: Чернівці
Нема на форумі

Настрій: Бойовий

[*] написано 29-6-2005 у 10:14


Я хіба послухаю:(... Почув вчора, але Нету під руками не було... пробував форумцям СМСити -- не подіяло:(
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Тарас Сокальський
Почесний Академік
*****



Повідомлень: 1154
Зареєстрований: 25-4-2003
Місто: Чернівці
Нема на форумі

Настрій: Бойовий

[*] написано 30-6-2005 у 06:39


Сьогодні продовження. Приблизно в той самий час. А вчора читали "Майстра і Маргариту", розмову Христа з Понтієм Пілатом, десь хвилин 20.
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
 Сторінки:  1    3  4

  Догори

Статичне дзеркало форуму

Львів
Pоwered by XМB
Developed by Avеnture Media & The XМB Group © 2002-2006



Інші проекти:
Наука-Онлайн - Об'єднання українських науковців
Львів - Фотоблог міста
ІБАС. Інформаційна, бібліотечна та архівна справа - Сучасна освітня спеціальність
School review 2220
Реклама: