Львів. Форум Рідного Міста

Українські відповідники Повернутися до дискусії на Форум Рідного Міста


Sergi Adamchuk - 13-10-2003 в 13:45

Допоможіть знайти українські відповідники термінів:

продвинутый (розмовний варіант)
по умолчанию(default)
ссылки(веб)
приложение(application)
движок(engine)
исходник(source, розмовний варіант)
котировки акций
отладчик(debuger)
рокировка(у шахах)
подпищик (subscriber, на новини не передплатник)
преуспевающий
страховка (не процес, а папірець)

Дякую


Олексій Мачехін - 13-10-2003 в 13:49

1. Просунутий 50%
2. За замовчуванням 90%
3. посилання 100%
4. додаток або прикладна програма 100%
5. ?
6. код 30%
7. котировки акцій 50%
8. відладник 30%
9. ?
10. ?
11. що ...
12. страховка, так і буде


Дмитро Тарасов - 13-10-2003 в 14:03

7. котування акцій (50% :) )


Андрій Пелещишин - 13-10-2003 в 14:15

4 - застосування!!!!


ярка-дзвінка - 13-10-2003 в 16:27

1. див відповідь Олеся
2. через брак чого-небудь (відповідника з одного слова не існує)
3. див відповідь Олеся
4. таки застосування (Андрій Пелещишин - сідай, 12:))
5. engine це звичайнісінький собі мотор, або двигун
6. source це джерело чого-небудь, першопричина
7. не зовсім розумію, про що йдеться..
8. bug це буґа, тбто жук, козявка якась. Якщо ж говорити про комп'ютерну буґу, то debug'ом буде її знешкодження.
9. так і буде - рокировка
10. абонент, якщо передплатник не підходить
11. не знаю таких :) Заглянь в словник.
12. страхування, мені здається.


Олексій Мачехін - 13-10-2003 в 16:31

4. Так 5 років вчили :(


Андрій Пелещишин - 13-10-2003 в 16:38

А я своїх студентів вчу з використанням терміну "застосування"

Класно від Ярки 12 отримати... Перший раз в житті таку оцінку отримую


Олексій Мачехін - 13-10-2003 в 16:40

Зустрінусь я якось з вашими студентами.... і не зрозуміємо одне одного - на англійську доведеться перейти.


Ігор Паславський - 13-10-2003 в 16:54

2. Початковий, стандартний, типовий
6. Джерельні тексти (недавно на linux.org.ua відбулася дискусія по цьому питанню, дома подивлюсь на результат)
10. Абонент
11. Той що досягає успіху
Для комп'ютерної термінології є електронний словник http://dict.linux.org.ua/dict/ , також можете заглянути на форум, або підписатися на translation(at)linux.org.ua


Андрій Пелещишин - 13-10-2003 в 18:37

11 Успішний (типу "успішний бізнесмен" ) ?

А якщо "исходники" (явно не літературне), то чому не може бути "вихідняки"?


Thror - 13-10-2003 в 18:58

Є варіант який мені особисто подобається
1. Ссылки - стежки


Sergi Adamchuk - 14-10-2003 в 09:33


11 Успішний (типу "успішний бізнесмен" ) ?

так

А якщо "исходники" (явно не літературне), то чому не може бути "вихідняки"?

можливо й може, але то вже скидається на калькування.

Запрошую на сайт, http://words.volyn.net
який якраз присвячений таким термінам, можливо ви знайдете там щось корисне, там можна проголосувати за різні варіанти і тим самим формувати словник новітніх термінів.


Повернутися до дискусії на Форум Рідного Міста


directory 6r-1742 random 5-1742