Оригінальне повідомлення від Ярема П.
...Далі все далі частіше українці, особливо на Заході України, вітаються словами,
"Привіт як справи" і ця фраза разом з "Як справи" виконує функцію просто привітання,
а не питання, яке потребує відповіді. На мою думку цей тим вербальної поведінки
сформувався в українців під впливом глобалізації, яка власне видозмінює
поведінку українців через англійську мову. Тому що як відомо в Америці, фраза "How are
you doing?" виконує функцію суто привітання. Пригадується мені один випадок, коли в
закордоном на конференції була група американців, і які віталися з нами власне
словами How are you doing і це мого колегу- росіянина дуже обурювало, як це вони так
питають про справи, а самі собі спокійно проходять повз тебе не слухаючи
відповіді. Це означає тільки одне - що власне такою фразою вони просто вітаються,
на яку треба просто посміхнутися і сказати Hi або достатньо тільки посміхнутися. І
от поступово український відповідник "Як справи" починає виконувати таку саму
функцію, як How are you doing в англійській. Тому всякого роду соціолінгвістичні
опитування, особливо порівняльні, допомагають збагнути як змінюється поведінка
людей під впливом різних факторів, економічних, геополітичних і т.д. а також
результати допомагають зясувати, в яких ситуаціях вихідці з різних культур часом
не розуміють одне одного, навіть знаючи бездоганно мову (американці наприклад
українську, чи українці англійську) |