Форум Рідного Міста
Ви не ввійшли [Ввійти - Зареєструватися]
Вниз

Версія для друку  
 Сторінки:  1  2
Автор: Тема: Книжкі польськіх авторів
Aleksandra Fink-Finowicka
Дійсний член
***



Повідомлень: 158
Зареєстрований: 18-5-2004
Місто: Warszawa
Нема на форумі

Настрій: кохаю свого мужа!!

[*] написано 28-3-2005 у 20:44


Цитата:
Оригінальне повідомлення від Hanor Narasson
А чи хто підкаже URL якої польської мережевої бібльотеки?


Випадково знайшла таку: http://www.pbi.edu.pl/index.html
Чи цікава - не знаю, ще не перевирала. Польські книжкі читаю не в інтернеті:P.




\"Я жива! Я буду вічно жити!
Я в серці маю маю те, що не вмірає.\"

Леся Українка
Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Леся Кулик
Дописувач
**



Повідомлень: 52
Зареєстрований: 7-2-2005
Нема на форумі

Настрій: гарний

[*] написано 29-4-2005 у 01:28


Так, Оля Фінк-Фіновіцька кудись пропала...Нічого не пише про поетичні і прозові вечори у Варшаві за участю Ю. Андруховича, С. Жадана, Прохаська...
2Оля Фінк-
Олю, "Бік Мак" , "Niezwykli", "Dwanascie kregow", як бачиш, вже перекладений на польську... Багато іншої укр. літератури можна віднайти у книжкових магазинах у Польщі.
З польських авторів цікаво зазнайомитись з прозою Войцєха Кучока. Як раз читаю написаний ним "Гній". Книжка ця невипадково отримала номінацію до престижної нагороди "Пашпорту Політики" у 2003 р.
На основі цієї книжки написано сценарію до фільму "Pręgi". Режисер фільму - Магдалена Піекож у 2004 р. на польському фестивалю у Гдигі отримала перший приз - "Золоьі Леви". І книжку і фільм щиро рекомендую! Основна тема: відносини між батьком та сином, та результат "поганого" виховання (не помиляти зі "Злим вихованням" Альмадовара... Дійсно зворушлива розповідь!
Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
сумна
Академік
****



Повідомлень: 913
Зареєстрований: 24-12-2003
Місто: Сихів
Нема на форумі

Настрій: споглядальний

[*] написано 18-5-2005 у 18:38


"Космос" Вітольда Гомбровича справив якесь неоднозначне враження. Після нього читала Кафку (ну й суміш!) і прийшла до висновку, що Кафка все ж добріший до своїх, м'яко кажучи, дивакуватих героїв; якісь вони в нього спонтанні, як діти. А Гомбрович їх препарує безжально!
Наприклад, чи спадало вам коли-небудь на думку запхати палець в писок трупові? Думаю, не спадало. А якщо й спадало, то гнали від себе таку думку якнайдалі. А герой Гомбровича все це преспокійно робить і детально аналізує - чому він це зробив і що при цьому відчув.
Виходить щось схоже на пошуки теоретичної бази під неадекватні вчинки.
І попри все роман цікавий і вартий прочитання. Якщо хтось назве його геніальним, - не сперечатимусь. :-)
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Круціфукс.
Академік
****



Повідомлень: 489
Зареєстрований: 4-12-2002
Місто: Львів
Нема на форумі

Настрій: Настрій не вказаний

[*] написано 18-5-2005 у 18:49


"Космос" - він тільки російською перекладений, здається? Я його ще не читав. Для мене Гомбрович - це передусім "Щоденник". "Фердидурке" - дуже хороша річ, провокаційна, причому не дешево-провокаційна, але найпотужніший концентрат думки, все-таки, як на мене, у "Щоденнику". Я ще як у магазині відкрив гомбровичівський "Щоденник" на довільній сторінці, і прочитав один абзац, то відразу мене як втрощило поміж очі, і я вже знав, що це саме_воно. Дочитую зараз перший том і зовсім не розчаровуюсь (як розчарувався у "Метастазах" Станіслава Вишенського, про якого я теж чомусь з одного абзацу вирішив, що це "воно").



Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
сумна
Академік
****



Повідомлень: 913
Зареєстрований: 24-12-2003
Місто: Сихів
Нема на форумі

Настрій: споглядальний

[*] написано 18-5-2005 у 19:01


О так, достатньо почитати життєпис Гомбровича, щоб уявити, якою сильною річчю мають бути його "Щоденники". Однак чи є в них щось спільне з біографією?
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Круціфукс.
Академік
****



Повідомлень: 489
Зареєстрований: 4-12-2002
Місто: Львів
Нема на форумі

Настрій: Настрій не вказаний

[*] написано 19-5-2005 у 07:58


Життєпис я не читав, але стосовно "Щоденника" - то саме за його "препарованість", "неекзистенційність", і встиг пожурити Гомбровича не хто інший, як П'єр Паоло Пазоліні. А також за те, що Гомбрович не признається всім у своїй педерастії, не читає Фрейда і Маркса, і т.д.



Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Наталя Михайлівська
Новак
*



Повідомлень: 1
Зареєстрований: 24-12-2004
Місто: Самбір
Нема на форумі

Настрій: нейтральний

[*] написано 1-6-2005 у 15:08
Книжки польських авторів


О, золоті давні часи, коли масу польських книжок можна було купити у книгарні на Галицькій (біля кондиторської)! І справді, українцям читати польські книжки в перекладах якось смішно (сподіваюся, що й навпаки).
Сапковського "Божих воїнів", нібито збираються перекладати. А чи виходить ще в Польщі серія книжок Ал.Кравчука (він один час був міністром культури) про античний світ? От що було дійсно цікаво. З величезним задоволенням читала "Останню олімпіаду" чи "Семеро проти Фів"
:yawn:




І пливуть вони разом з Землею
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
сумна
Академік
****



Повідомлень: 913
Зареєстрований: 24-12-2003
Місто: Сихів
Нема на форумі

Настрій: споглядальний

[*] написано 1-6-2005 у 17:49


Цитата:
Оригінальне повідомлення від Captivitas
А у "Букві" вже є "Подорож людей книги" й збірник есеїв (назву не пам"ятаю).


Чи йдеться про збірку "Гра на багатьох барабанчиках"? Придбала у "Букві", читаю і захоплююсь.
"Подорож людей книги", як і "Правіка", не здибала.
До речі, хотілось би знати, чи має Ольга Токарчук українське коріння, ну дуже вже українське прізвище в неї.
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
tysovska
Модератор
******



Повідомлень: 940
Зареєстрований: 4-8-2004
Місто: Kyiv
Нема на форумі

Настрій: бойовий

[*] написано 2-6-2005 у 08:28


Цитата:
Оригінальне повідомлення від Наталя Михайлівська
українцям читати польські книжки в перекладах якось смішно (сподіваюся, що й навпаки).

Можливо, це справедливо для Західної України, але особисто я абсолютно не можу читати польською мовою - настільки інша структура мови. Ще гірше розумію на слух. Гадаю, для поляків так само (прикордонні, може, й читають і розуміють, а десь далі від кордону - навряд). Крім того, ще й треба знати, як буквосполучення читаються.
Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Юрій Марків
Академік
****

Фотографія користувача


Повідомлень: 795
Зареєстрований: 10-12-2003
Місто: Lviv
Нема на форумі

Настрій: :-)

[*] написано 2-6-2005 у 18:51


Цитата:
Оригінальне повідомлення від Наталя Михайлівська
О, золоті давні часи, коли масу польських книжок можна було купити у книгарні на Галицькій


Ой, якби знати, де в Києві можна придбати польські книжки без перекладу... :rolleyes:
Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
jaguara
Академік
****



Повідомлень: 471
Зареєстрований: 6-2-2004
Місто: Польща-Україна
Нема на форумі

Настрій: катастрофічний

[*] написано 3-6-2005 у 05:04


ой цікаво, а чи на Україні книжки польських авторів мовою оригіналу будуть за такими ж (як на мене) безумними цінами як на їх батьківщині? :saint:
ПС. і насправді українці не зобов"язані знати польську... бо так само можна сказати, що смішно читати переклади з англійської, німецької і т.д -- мови ж нічим не гірші. а якщо виходити з принципу межування -- ну тоді угорською, наприклад... дістало мене просто вже троха це вирізнення польської. сорі.




...а получаєцця, рибочка ти моя, один сплошной кантєкст. (с) Іздрик
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Наталка
Почесний Академік
*****



Повідомлень: 2594
Зареєстрований: 22-4-2003
Місто: Київ
Нема на форумі

Настрій: різнобарвний

[*] написано 3-6-2005 у 12:42


Я знаю, що видавництво "Нора-друк" у рамках нової серії "День Європи" збирається видавати чотири книги польських авторів у перекладі. Ось вони: Мануела Гретковська "Полька", Мануела Гретковська "Європейка", Пьотр Заремба "Пляма на стелі", Марк Лавринович "Погода для всіх". Хтось щось знає про цих авторів чи книги?
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
 Сторінки:  1  2

  Догори

Статичне дзеркало форуму

Львів
Pоwered by XМB
Developed by Avеnture Media & The XМB Group © 2002-2006



Інші проекти:
Наука-Онлайн - Об'єднання українських науковців
Львів - Фотоблог міста
ІБАС. Інформаційна, бібліотечна та архівна справа - Сучасна освітня спеціальність
School review 3239
Реклама: