Форум Рідного Міста
Ви не ввійшли [Ввійти - Зареєструватися]
Вниз

Версія для друку  
Автор: Тема: Наруга над українською казкою
Іван Лихобор
Заблокований




Повідомлень: 278
Зареєстрований: 9-8-2006
Місто: з-пiд Львова
Нема на форумі

Настрій: Настрій не вказаний

[*] написано 9-3-2007 у 14:37
Наруга над українською казкою


Диверсія!

У тижневому числі г.„Високий Замок” порушено тему зухвалого плюндрування українськості її підступними ворогами: “дехто” вирішив бити „в корінь”, в душу нації – взявся по-своєму переписувати народні казки, на яких – будь-де в світі – виховується кожне покоління того чи іншого етносу! Спотворення українських народних казок вражає: там вбивства, кров, ненависть. Одно слово, негативні емоції, які так нищать ще несформовану свідомість дитини...

Ті „казки” я найшов на сайті якоїсь «Дем’янової» (так і хочеться сказати «Демьянова Слобода»...), а точніше - тут. То – вона, якась Свєтлана Дєм’янова, яка зі своїм чоловіком Владіміром Стєблянком (?) та їхнім сином (?) Сашунєй Стєблянко називаються «АВС» (А-Ве-еС? А-Бе-Це? Ей-Бі-Сі? – кат його зна!..). „Вона” банківський працівник, рядить ринком FOREX; „Вовка” (який підозріло схожий на нашого брата-палестинця) – хірурґ, а обоє з дитиною живуть „в Кієвє” і „адамашнівают укрАінскій язик”.


У Донецьку українські казки „переписали” на трилер

--------------------------------------------------------------------------------
Колежанка показала мені дитячу книжку “Мої улюблені казки. Пан Коцький та його друзі”, видану у видавничо-книготорговельній фірмі “Сталкер” у Донецьку. Цю книжку придбала в одній із львівських книгарень для своєї доньки. Звісно, не перечитувала, що усередині.
Ориґінал у г.„Високий Замок”.

Через кілька днів дівчинка прийшла до мами зі словами: “Це не казки. Це якесь знущання”. “Пана Коцького та його друзів” я перечитала за ніч. Через кровожерні подробиці кілька разів хотілося назавжди закрити цю книжку, призначену, до речі, для дошкільного та молодшого шкільного віку (так зазначено в анотаціях). Наші добрі улюблені з дитинства українські народні казки перетворили на “трилер” – приправивши каліцтвами, похованнями замордованих і ріками крові.

Розкриваю першу-ліпшу казку...

Казка “ Мавпина любов” навчає дітей, як не можна поводитися. Після сварки з братами і сестрами найсильніше мавпенятко “побило інших четверо; котрим ударило до землі, кожне викинуло надвір перед дуплом. Всі четверо були убиті, а одно живе”. Прийшла мавпина мати і сказала: “Мені були всі однаково милі. Я була би всіх вас рівно обділила!”. Далі вона “провчила” неслухняного сина. “Вхопила мати й те п’яте, гепнула ним до землі… Так мати робить із недобрими дітьми”, - резюмує казка.

Казка “Змудрована мавпа” (там же) розповідає про безглузду смерть мавпи, яку обхитрив лакей. Цей лакей “…задер голову та й лезом шморгнув собі по шиї. …А мавпа собі бере та й голиться. Підголилася, пошурувала вістрям по шиї, кров її обілляла… Мавпа загинула”.

Казка “Насмішливе слово” – “притча” про оленя, для якого пережити поранення легше, ніж образу. “Олень задрижав з досади і каже: “Зроби мені сокирою рану між рогами”. Та й пригнув голову до чоловіка. Той довго вагався, але в кінці тюкнув сокирою рогатого, і в ту ж хвилину полилася кров, аж до половини високих дерев”. “Дякую тобі за послугу”, – каже поранений. З казки “Чоловік і гадюка” - “Дитина (воно дурне) лоп ложкою ту гадюку по голові, а гадюка не стерпіла й вкусила дитину за руку.

Дитина смертельно зойкнула і впала. Господар вбіг і спересердя вдарив гадюку – відбив їй хвоста. Дитину поховали, а гадюка полізла геть з хати”. З казки “Як старий пес вовка вдавав”: “Кінь… його тріснув в лоб – аж перекинувся той псисько, кров його обілляла всюди”. З казки “Лисиця, що мала мішок хитрощів, і кіт”: “Лисичка-сестричка попала псам у зуби. Кіт гукнув з дерева: “Пані лисице, розв’яжіть мішок із хитрощами!” Лисичка не відгукнулася, бо вже не було як: язик задубів, очі в неї посоловіли”. В казці “Провчений журавель” читаємо подробиці кровожерного обіду. “Дикий кабан натрапив на здохлого зайця і почав його ковтати. Кабан зголоднів, гаразд не пережовував, ковтав цілком. Одна кістка з заячого плічка, не перетерта зубами, попала йому в глотку і стала впоперек”...

А ось улюблена “Коза-дереза”, яка закінчується перемогою добра, а коза покарана. Дід, котрий, пам’ятаємо, завше просто виганяв свою родину з дому, тепер... убиває її. Запідозривши, що старший син погано пас хитру козу, він “взяв того сина і убив, та й зарив під корито”. Наступного дня після скарг кози-дерези дід розправляється уже із другим сином – “взяв і того сина вбив і зарив під корито”. Так само поплатилася життям через козу і дідова баба.

Убивство – скрізь, де лише можна його вплести. У казці “Як півник вигнав лиску з зайчикової хатки” головний герой – півник – також проливає кров. “Лиска вибігла. Він (півник) її зарубав косою і став з зайчиком жити і поживати і добра наживати”.

Ось починається ще одна відома українська народна казка “Дід, баба і курка ряба” (там же). “Був собі дід і баба, була у них курка ряба. Знесла вона під жорнами яєчко. Бігла мишка, хвостиком яєчко розбила. Мишка скаче, курка кудкудаче, дід з жалю повісився, баба пліт підперла”. Далі – гірше. Довідавшись про історію з розбитим яйцем, заєць обриває собі хвіст, вовк обриває собі вуха, дружина священика намагається втопити в помиях власних дітей. “Шмик одну дитину в помиї, опісля другу… Діти кричать. Прибігає піп, за ноги повитягав, сам насів на попадю: “Що ти, одуріла, добродійко, діти ріднії топити?” – “Коли б ти, добродію, знав, що то зробилось за горе, то ти би і церкву власноручно сам підпалив. Була у баби курка, знесла під жорнами яєчко” і т.д. Піп і кінця не слухає. Закінчується тим, що священик спалює церкву. А потім люди розносять головешки з попелища і спалюють усе село”. “Бо то була перша курка і перше яєчко на світі,” – підсумовує автор.

Можна лише уявити, яку реакцію викличе у батьків, котрі мешкають на Донеччині, така українська книжка з українськими казками?.. Та вони закажуть своїм дітям і близько не підходити до неї, і куплять навзамін старі добрі російські казки.

“Пан Коцький та його друзі”, вочевидь, уже встигли наробити багато зла. Адже мандрують Україною з 2000 року і надруковані, як зазначено, з готових діапозитивів у друкарні видавництва “Таврида” у Сімферополі. До речі, на перший погляд видання не має жодних ознак жорстокості – симпатична кольорова обкладинка, гарні дитячі малюночки. “Міна сповільненої дії” ретельно і, схоже, цілком свідомо прихована.
Галина МИЦЬ

Коментар для „ВЗ”

Іван Малкович, директор видавництва “А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА”

Робити коментар на дурість? Краще поспівчувати тим, хто це придумав. У Павла Глазового є відома гумореска “Подивилися виставу у театрі люди. Потім довго про виставу говорили всюди. То велика трагедія, а не просто драма, що такого драматурга породила мама”. Не дивно, що оте видання народилося в Донецьку. Воно породжене отими братками, сленгами, безконечною “шуфутинщиною”. Це не ті основи, на яких повинні триматися мораль, дух. Казки – це те, що нам передано від наших пращурів. У літературі відомі так звані страшні казки, які мають своїх прихильників. І відомі перебріхування. Але, окрім елементів чорного гумору, там має бути багато таланту, ніжності, любові, іронії, сюжету... А те, що ви прочитали, - воно не талановите, а значить, просто дурне, тупе, яке нічого, окрім шкоди, не несе. Шкоди українській мові, українській культурі і українській ментальності. Тут нема нічого, окрім поганого смаку. Воно породжене різношерстим племенем Герострата, яке хоче прославитися не чимось добрим, а тим, аби щось пошкодити, спалити.

І що тут казати? Тільки й лишається надія, що батьки будуть добре дивитися, що купляють (щоб потім очі не повилазили), та й щоб продавчині в книгарнях були свідомі того, що за „продукт” у них є в продажу...

thugs.jpg - 13kB
Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Ірина Роздольська
Дійсний член
***



Повідомлень: 245
Зареєстрований: 13-6-2005
Місто: Львів, Краків
Нема на форумі

Настрій: Настрій не вказаний

[*] написано 9-3-2007 у 14:41


Оце так так.... Я вже купляла для племінників книжечки, теж нарвалася на щось подібне.



Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Іван Лихобор
Заблокований




Повідомлень: 278
Зареєстрований: 9-8-2006
Місто: з-пiд Львова
Нема на форумі

Настрій: Настрій не вказаний

[*] написано 11-3-2007 у 18:18


Змінив назву теми на дещо прийнятнішу. Стара була трохи заемоційною. (Той день узагалі весь був таким емоційним...)
Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Andreas
Академік
****



Повідомлень: 813
Зареєстрований: 29-4-2004
Місто: Offenburg, Deutschland
Нема на форумі

Настрій: не дуже...

[*] написано 11-3-2007 у 22:03


<<Вот это триллер! Прям до слёз! Такие страсти!
Мне самому понравилось, чего-то
Раз наша жизнь покруче, чем блокбастер,
Должны быть сказки посильней, чем "Фауст" Гёте>> (с)


Слухати до кінця!
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача

  Догори

Статичне дзеркало форуму

Львів
Pоwered by XМB
Developed by Avеnture Media & The XМB Group © 2002-2006



Інші проекти:
Наука-Онлайн - Об'єднання українських науковців
Львів - Фотоблог міста
ІБАС. Інформаційна, бібліотечна та архівна справа - Сучасна освітня спеціальність
School review 5249
Реклама: