Сторінки:
1
2 |
Іван Лихобор
Заблокований
Повідомлень: 278
Зареєстрований: 9-8-2006
Місто: з-пiд Львова
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
Щодо "продовжуватися", то справді: Б. Антоненко-Давидович дуже на тому наголошує,
що дія в часі триває, а не продовжується. Продовжити можна, напр., кабель,
щоби дістатись до розетки. Але ліпше "доштукувати". :-)
А щодо словників, то... як то кажуть, довіряй, але перепровіряй. А ліпше читати нашу
давню літературу, не засмічену словесними покручами часів "збліженія язиков".
|
|
Олексій Мачехін
Модератор
Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: теплий
|
|
Іще один з Антоненко-Давидовичем....
Іване, Антоненко-Давидович не є мірилом української мови. У своїй праці він
висунув певні рекомендації, намагаючись збагатити активний словник читача,
привертав увагу до головних значень слів.
Якщо ж ставитись до його праці «Як ми говоримо» як до академічного видання, як до
норми української мови, ви не знайдете жодного тлумачного словника української
мови, який би не суперечив такому нововведенню.
Та що там словники!
Рекомендація не вживати дієслово «продовжуватись» як синоніма «тривати»
суперечитиме мовній практиці українців починаючи хоча б від Грушевського (його, я
сподіваюсь, Ви не запишете в ряд «зближувачів мов»?) і чи не всій українській
публіцистиці. Що будемо робити, перекладати?
Скільки можна шматувати нещасну мову? Краще опанувати, нарешті, її багатющий
спадок і щасливо користуватися різноманітністю форм, аніж запихувати всіх під
якісь однакові рамки.
Ну от є в нашій мові дві можливості описати дію в майбутньому часі: «їстиму» і
«буду їсти». Давайте заборонимо другу форму через її схожість з російською?
Підкреслимо, так би мовити, нашу виняткову самобутність. А те, що на заході країни
найпоширеніша форма саме остання, яка схожа на кляту російську, то
нічого, мовна практика у нас, я бачу, традиційно на норми не впливає - вивчите. А на
Подніпров'ї більше поширена перша форма, тут і вчити не тра'.
Розвивати тему заборони тих чи інших слів у цій гілці не варто.
|
|
Dmy
Почесний Академік
Повідомлень: 3228
Зареєстрований: 9-11-2003
Місто: Донецьк
Нема на форумі
Настрій: Неформатний
|
|
Цитата: | Ірина Фаріон: „...обговорювати <правописні> зміни з громадськістю – профанація
лінгвістики, що має за об’єкт вивчення одну з найбільших таємниць духу – мову”
|
Десь я із цим частково можу погодитися. В тій частині, що зміни у правопис не
повинні вноситися шляхом референдуму. Зайве навіть всенародне опитування з
подальшою передачею пропозицій до правописної комісії, Комітетів ВР й Уряду. А от
щодо поговорити… Справді, давайте припинимо оцінювати смак страв у кафе і
ресторанах (от, зокрема, поролонову картоплю в МакД) – бо ми не є кулінарами; також
облишимо обурюватися перебоями в русі метра чи сервісом у маршрутках – бо не є
професійними транспортниками (я тут дивився – багатенько про аварію потягу з
казахською труйкою понаписували – і – знаково – серед дописувачів жодного
залізничника чи хоча б хіміка). Про політику взагалі мовчу: кандидати в ради –
навіть не у кожному під’їзді, а язики собі чухають усі. Чому? Бо нам усім це «їсти»,
а не лише фахівцям. Із правописом та сама «профанація духу, тіла і приналежних
лахів».
Цитата: | Дмитре, я направду не знаю Вашої освіти і фаху, але не з цим дядьком, думаю, Вам було
б тягатись у мовознавстві |
Освіта вища. Математика, кібернетика. Наразі фах – економічний, точніше
економіко-математичний (гріх – не використовувати отримані знання).
З дядьком у мовознавстві я тягатися не збираюся. Тим паче, що вже ні з ким. Але є
така наука – логіка – більш засаднича за лінґвістику, навіть українську, є досить
загальні принципи арґументації та побудови й оцінки різноманітних концепцій. І
тут я не проти посперечатися. Згодом. Бо чималенько він наговорив, «не бажаючи
брати участь» – доки все опрацюєш.
Цитата: | Доповідь, звісно, НАУКОВО-ПОПУЛЯРНИА, але ж це і семінар був
«навколоправописний»… | Хіба це був не НАУКОВИЙ семінар?
Цитата: | Дискусія щодо правопису навряд може бути вирішена на побутово-обивательському
рівні | Навряд. Але ось – Віталій Русанівський: «…в даному
разі опонентами авторів проекту виступає не окрема особа, а весь народ. Бо, як
кажуть у народі, кому цей «проєкт» треба і хто його витримає?»
Щось мало ці а-ля мітинґові посилання на народ нагадують науково-непобутовий
рівень. А це ж – підсумок!
Якщо все-таки розбирати Цитата: | ВССУМ
ТРИВАТИ, -аю, -аєш. 1. тільки 3 ос. Відбуватися протягом певного відрізка часу. //
Існувати, бути. // Продовжуватися… |
Тривати – це, справді, продовжуватися (в часі). А от продовжуватися – це аж ніяк не
тривати. Тому, якщо людина хоче, щоб її зрозуміли (чи це не було завданням пана
Русанівського?), то намагається висловлюватися якомога однозначніше і чіткіше.
Він цього не зробив. Чому? Може, десь у тексті вже вжив «тривати» і не хотів
повторюватися? Ні. Може, використав марґінальну форму, аби підкреслити якійсь
нюанс? Теж ні (принаймні, я цього не помітив). Тоді він не мав підстав так казати, і
залишається припустити, що його розмовна мова не дотягує до рівня папірця, де
написано: «Русанівський – філолог».
Між іншим, а згадана вже форма «ПономарІва» теж наявна у ВССУМі?
Усе мине. Усе мене мине
|
|
Олексій Мачехін
Модератор
Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: теплий
|
|
Ні, про «Пономаріва», Дмитре, Ви зауважили слушно, хоча тут можна припустити і
іронію. Не знаю, чи зауважили Ви, як одинн з дописувачів форуму із прізвищем на -ів
роки зо два тому наполегливо вимагав відмінювати саме таким чином і норми чинного
правопису тому пану аргументом не видавалися.
Я натомився обговорювати тривати-продовжуватися. Насправді за освітою я Ваш
колега і тому навряд зможу Вам скласти повноцінну довідку. Натомість спитаюся у
мовників і в разі отримання фахової відповіді дам Вам посилання особисто.
Проте чи вживання, здається, 1% розмовних форм в усній доповіді може
дискредитувати доповідача?
|
|
Іван Лихобор
Заблокований
Повідомлень: 278
Зареєстрований: 9-8-2006
Місто: з-пiд Львова
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
Цитата: | Іще один з Антоненко-Давидовичем.... |
- to be countinued - продолжение следует - далі буде
Фішка новітніх часів - фірма "Далі Буде Продакшн"!
Не потрібно вигадувати ровера, а притримуватися питимих українських слів та
встояних словосполучень, а манкуртів з п'ятих колон потрібно виявляти і нещадно
банити, банити, банити...
(Останнє адресовано зовсім не нам, форумцям.)
|
|
Андрій Пелещишин
Адміністратор
Повідомлень: 9191
Зареєстрований: 19-6-2002
Місто: Львів, Україна
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
Цитата: | Ірина Фаріон: „...обговорювати <правописні> зміни з громадськістю – профанація
лінгвістики, що має за об’єкт вивчення одну з найбільших таємниць духу – мову”.
|
Ну такі думки цілком в дусі пані Ірини , я не
дивуюся. Але враховуючи, що я працюю з нею разом і навіть читав колись курс
"Комп'ютерна лінгвістика", то наберуся таки наглості з'явитися в цій нитці.
Дана цитата навіяла мені наступні питання, на які я направду не знаю відповіді:
- яка частина громадськості колись формувала українську мову та правопис (на
початках), і як це все документувалося, верифікувалося і тп. Умовно кажучи,
Котляревському тексти редактори правили чи ні?
- яка частина громадськості має право модифікувати (розвивати, псути,
вдосконалювати) мову? Чому, якщо якесь слово вживає умовно кажучи Сосюра, слово
отримує право на існування. А якщо - хтось інший, Мачехін наприклад, то ні?
Відповідь на друге питання не просте. ІМХО, якщо відсунути від мовних процесів
широкі кола більш-менш інтелектуально забезпечених людей, що робитиме група
лінгвістів з "найбільшою таємницею духу", уже не матиме жодного значення. Бо
широкі маси збудують власну мову. Правопис якої років через двісті буде складати
черговий інститут.
|
|
Олексій Мачехін
Модератор
Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: теплий
|
|
Ви, певно, вважаєте ровер питомим українським словом? Давайте ми вас забанимо?
Я прошу припинити офтоп.
|
|
Dmy
Почесний Академік
Повідомлень: 3228
Зареєстрований: 9-11-2003
Місто: Донецьк
Нема на форумі
Настрій: Неформатний
|
|
Цитата: | Оригінальне повідомлення від Олексій Мачехін
Ні, про «Пономаріва», Дмитре, Ви зауважили слушно, хоча тут можна припустити і
іронію. Не знаю, чи зауважили Ви, як одинн з дописувачів форуму із прізвищем на -ів
роки зо два тому наполегливо вимагав відмінювати саме таким чином і норми чинного
правопису тому пану аргументом не видавалися |
Чи мені не зауважити, якщо наїхав тоді той дописувач саме на мене. Але він був не
мовознавцем, а всього-то журналістом, хе-хе
А іронію припустити можна, але по відношенню до опонента вона виглядає як
відверта неповага. Пономарів же, у свою чергу, не став, приміром, акцентувати на
корені "Рус" у прізвищі пана Віталія. А міг би - у нього було більше стимулів, бо той
ще за Совєтів займав вищі пости і, відтак, попив більше крові у недругів.
Усе мине. Усе мене мине
|
|
Hanor Narasson
Почесний Академік
Повідомлень: 1500
Зареєстрований: 24-11-2003
Місто: точно ніхто не знає :)
Нема на форумі
Настрій: з носа куриться
|
|
Який ще такий "ровер"??? Тільки "біціклє"!
Здобудеш Українську Державу, або загинеш у боротьбі за Неї. Не дозволиш
нікому плямити слави, ні честі Твоєї Нації. Ненавистю і безоглядною боротьбою
прийматимеш ворогів Твоєї Нації. Змагатимеш до посилення сили, слави,багатства й
простору Української Держави.
|
|
Олексій Мачехін
Модератор
Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: теплий
|
|
Цитата: | Оригінальне повідомлення від Андрій Пелещишин
- яка частина громадськості колись формувала українську мову та правопис (на
початках), і як це все документувалося, верифікувалося і тп. Умовно кажучи,
Котляревському тексти редактори правили чи ні?
|
Це дуже і дуже цікаве питання
Насправді (наскільки я володію інформацією) українську літературну мову
створювали в середині ХІХ століття поодинокі люди, які українською в побуті
спілкувалися мало, а дехто і взагалі володів... недостатньо вільно. Але це не
заважало їм її створювати
Як приклад, одну лише ілюстрацію, я наведу допис в LiveJournal про утворення української термінології.
На превеликий жаль на нашому форумі немає достатньо кваліфікованих істориків
мови щоб висвітлити цей надзвичайно цікавий процес - становлення української
літературної мови.
Що ж до другого питання. Дякую за комплімент, звісно
Власне, велика проблема сучасної української мови в тому, що ми не маємо навіть
сучасного академічного тлумачного словника. Чим займаються мовозначні інститути
мені невідомо, але якщо чубляться за правопис, замість роботи над академічними
виданнями, припущення про створення нової мови може легко справдитись.
Етимологічний словник вже видається років з 10 і до кінця не надрукований досі. А
мова розвивається шаленими темпами.
|
|
Андрій Пелещишин
Адміністратор
Повідомлень: 9191
Зареєстрований: 19-6-2002
Місто: Львів, Україна
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
Цитата: | Власне, велика проблема сучасної української мови в тому, що ми не маємо навіть
сучасного академічного тлумачного словника. Чим займаються мовозначні інститути
мені невідомо, але якщо чубляться за правопис, замість роботи над академічними
виданнями, припущення про створення нової мови може легко справдитись.
|
Направду, я не знаю щодо мовознавчих інститутів, але, я трохи знаю результати
діяльності Термінологічного комітету, що існує при Львівській політехніці та НАН
України (здається).
Чесно? Не вражає. Особливо в галузі комп'ютерних термінів.
Є також близька до них група ентузіастів в комісії з інформатики Наукового
Товариства Шевченка, секретарем якої я є. Але от в березні були збори, і там було це
питання. І знову все звелося до обговорення використання "стос" замість "стек". Що
само по собі може і правильно, але настільки локально, і так сильно відстає від
життя, що просто виглядає як якийсь паралельний світ.
До чого тут "стос", запитаєте?
Пригадую, я там висловився щодо того, що життя принесло нам сотні новотворів
пов'язаних з Мережею та Другим Вебом (форумні та блогові терміни уже вживаються в
усіх ланках реального життя) , на які потрібно дуже оперативно реагувати
(підтримувати, боротися, розвивати, адаптувати тощо), а пани професори затюкали
мене, і сказали, що є кілька важких питань, серед яких "стос" замість "стеку", і якщо
їх вирішити, то все інше вирішиться автоматично.
|
|
Олексій Мачехін
Модератор
Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: теплий
|
|
До слова
Уміють люди домовлятись
Офіційний німецький правопис суттєво спростили.
Насамперед багато чого дозволивши.
Певно, філологи розуміли, що працюють насамперед для простих людей.
|
|
Антоніна Ткачук
Новак
Повідомлень: 1
Зареєстрований: 23-11-2008
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
Всім доброго дня! В мене є прохання...Я не дуже розуміюсь на укр. правописі, але в
мене є текст(буквально 1-2 стандартних сторінок ), який потрібно відредагувати
згідно правил правопису...Чи можна це зробити тут ? Дякую.
|
|
Анастасія Кулакова
Академік
Повідомлень: 463
Зареєстрований: 5-7-2004
Місто: Дніпропетровськ
Нема на форумі
Настрій: поміркований
|
|
Цитата: | Оригінальне повідомлення від Антоніна Ткачук
Всім доброго дня! В мене є прохання...Я не дуже розуміюсь на укр. правописі, але в
мене є текст(буквально 1-2 стандартних сторінок ), який потрібно відредагувати
згідно правил правопису...Чи можна це зробити тут ? Дякую. |
Як на мене, то є ПРИНЦИПОВА різниця між однією та двома сторінками Така собі в два разиЦе по-перше.
Ця робота з редагування (а це саме робота), як і будь яка інша, коштує певних грошей.
Ви так не вважаєте, шановна? Це по-друге.
|
|
Ярема П.
Почесний Академік
Повідомлень: 2223
Зареєстрований: 10-2-2005
Нема на форумі
Настрій: І навіщо я день почав з читання новин?
|
|
Ну так, погоджуюся, якось трохи неприродньо виглядає прохання. Я не думаю, що тут
це можна буде зробити - принаймні так, щоб нести відповідальність, що дійсно
зроблено за правилами правопису - наскільки знаю, професійних українських
філологів тут нема (вірніше щось вони давно не показуються). Та і за так робити в
наш час мало хто згодиться, тим більше незнайомій людині. Інша справа колєзі чи
добрій знайомій...
|
|
Соломія Федушко
Модератор
Повідомлень: 1910
Зареєстрований: 7-7-2009
Місто: Львів
Нема на форумі
Настрій: щаслива
|
|
Дивлячись якось днями футбол, виникла деяка суперечка щодо того як правильно,
відповідно до всіх норм українського правопису, перекласти прізвище
французького футболіста, який грає за команду Ювентус (якого зрештою не випустили
на поле ) - David Sergio Trézéguet.
Є багато варіянтів, а ось який правильний
У Вікіпедії та решти інтернет ресурсів - "Трезеге". І подекуди - "Трезіге" та
"Трезиге".
А з таким перекладом не згідна! Але всі друзі-знавці футболу, тобто затяті
вболівальники, вперто доказують, що "Трезеге" - правильно, бо споконвіку так його
називають.
Я схиляюсь більше до варіянта: "Тризеґе"
Обґрунтую свою позицію:
Згідно правопису 1929р., який є чисто український , тобто без такого гнітючого
впливу влади інших держав, иншомовні слова так: у власних назвах (іменах,
прізвищах):
1. Літера "g" э відповідником українській "ґ ", відповідно"h" - "г "; отже, у нашому
випадку - літера "ґ ";
2. Правило "9" (пишемо літеру и у словах иншомовного походження після д,т,з,с,ц,ч,ш,ж,р
- у народі - "де ти з'їси цю чашу жиру?" ), тож в
цьому прізвищі після "з" ми пишемо "и".
Цими двома фактами, я переконала свої друзів, але все ж таки хочеться чесно
перемогти в суперечці
Оскільки мова-джерело є французька, а я з нею навіть не на "Ви", а на - "О, Боже, мій!"
То до кінця не впевнена у своїй правоті
Сподіваюсь на вашу допомогу...
|
|
Катерина Слобода
Модератор
Повідомлень: 1245
Зареєстрований: 29-9-2008
Нема на форумі
Настрій: є...точно є...
|
|
Французької не знаю, але не думаю, що буде читатися Тризиге.
Думаю, що таки Трезеге. Правопис то звичайно добре, але прізвище вже геть так,
напевно, не мало б спотворюватися...
|
|
Соломія Федушко
Модератор
Повідомлень: 1910
Зареєстрований: 7-7-2009
Місто: Львів
Нема на форумі
Настрій: щаслива
|
|
Цитата: | Оригінальне повідомлення від Катерина Слобода
Думаю, що таки Трезеге. Правопис то звичайно добре, але прізвище вже геть так,
напевно, не мало б спотворюватися...
|
Чого спотворюватись?
Геґель, Ґете, Ґарсія, Ґанді і т.д. Невже, Катя, ти справді думаєш, що літера "ґ "
спотворює прізвища?
Є літера "ґ " й у прізвищах українців: Ґонта, Ґерзанич, Ґалаґан, Ґеник, Ґойдич,
Ламаґа і т.д.
|
|
Dmy
Почесний Академік
Повідомлень: 3228
Зареєстрований: 9-11-2003
Місто: Донецьк
Нема на форумі
Настрій: Неформатний
|
|
З "ґ " ніхто, мабуть, сперечатися не буде, тим паче, що у французькій звуку "г"
взагалі не має.
А ось із "правилом дев'ятки" незрозуміло. Воно, начебто, стосується вибору між "і" та
"и". А де у прізвищі "Трезеґе" "и" чи "і"? Там - суцільні "е".
Доречі, а де ви там аксани побачили? На французькій вікіпедії написано "Trezeguet",
тобто, якщо по-нашому - "Трезеґе".
Усе мине. Усе мене мине
|
|
Катерина Слобода
Модератор
Повідомлень: 1245
Зареєстрований: 29-9-2008
Нема на форумі
Настрій: є...точно є...
|
|
Цитата: | Оригінальне повідомлення від Соломія Федушко
Геґель, Ґете, Ґарсія, Ґанді і т.д. Невже, Катя, ти справді думаєш, що літера "ґ "
спотворює прізвища?
Є літера "ґ " й у прізвищах українців: Ґонта, Ґерзанич, Ґалаґан, Ґеник, Ґойдич,
Ламаґа і т.д.
|
До чого тут "ґ", я про нього взагалі не згадала...я про "правило дев'ятки"...
|
|
Соломія Федушко
Модератор
Повідомлень: 1910
Зареєстрований: 7-7-2009
Місто: Львів
Нема на форумі
Настрій: щаслива
|
|
Аа... Катя, ти про правило "9", а то я подумала, щось на твою думку не схоже
Щодо правила "9", а саме чого я його взяла до уваги? Оскільки французької не знаю, то
й само собою не знаю, як правильно вимовляти літеру "é" в Trézéguet (знайшла у
Вікіпедії) . Логічно, що "е", але хто ж його зна, що там французи вигадають... А в неті
знайшла, що й "і", "е" та "и" вживають в цьому прізвищі, тож таким способом "і"
виключила....
Отже, Трезеґе - правильно
|
|
Галина Лев
Академік
Повідомлень: 665
Зареєстрований: 29-9-2004
Місто: Львів
Нема на форумі
Настрій: файний
|
|
Як то в французькій звуку "Ґ" немає??? А Ґренобль, а Ґранд, а Ґарсон і багато інших
прикладів??? Це звуку "Г" у французькій немає.
Цінувати людей треба, поки вони поруч, бо потім пізно, і дуже вже болить.
|
|
Dmy
Почесний Академік
Повідомлень: 3228
Зареєстрований: 9-11-2003
Місто: Донецьк
Нема на форумі
Настрій: Неформатний
|
|
Ну, дик! Саме про це і було сказано.
Усе мине. Усе мене мине
|
|
Сторінки:
1
2 |
|