Форум Рідного Міста
Ви не ввійшли [Ввійти - Зареєструватися]
Вниз

Версія для друку  
 Сторінки:  1  2    4    6  ..  8
Автор: Тема: Що то означає або Слова-перли з вуст народу...
Sophijka
Дописувач
**



Повідомлень: 88
Зареєстрований: 21-11-2002
Нема на форумі

Настрій: Дощовий

[*] написано 14-7-2003 у 11:33


І, звичайно, желізко... На Закарпатті його взагалі якось цікаво називають - чи то "вошолюю", чи щось таке :)
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Наталка
Почесний Академік
*****



Повідомлень: 2594
Зареєстрований: 22-4-2003
Місто: Київ
Нема на форумі

Настрій: різнобарвний

[*] написано 14-7-2003 у 13:00


Деякі "перли"-приказки моєї бабусі я навіть писати тут не можу, бо з Форуму виженуть :D Та й забувається все-таки... Якби я у свої 18-20 років мала клепку і записувала за нею всі її "крилаті вислови" вийшла б груба книжка. Буду згадувати. Одна з її улюблених, дуже популярна - "Дурний, як сало без хліба". Ще казали "Застидався, як кіт сметани", "Дорого, як за рідну матір", "Не спіши з козами на торг" і "Не спіши, як попівна заміж". :) Далі буде...
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
fish
Почесний Академік
*****



Повідомлень: 1592
Зареєстрований: 28-5-2003
Місто: Запоріжжя
Нема на форумі

Настрій: присутній

[*] написано 14-7-2003 у 13:34


чула од бабусі, що її бабуся любили казати, лаючись, щось типу "тринди ті в шари". Шари за бабусиною версією - то очі, а от решту вона мені чогось таки й не пояснила - за малолітства мого тодішного чи що?



карнавал мусить тривати далі, інакше йому настане кінець
Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Зіронька
Дійсний член
***



Повідомлень: 183
Зареєстрований: 23-5-2003
Нема на форумі

Настрій: вересневий

[*] написано 14-7-2003 у 15:11


Цитата:
Першим відправив користувач fish
чудова тема.
Я дуже люблю діалекти, а оскільки сама східнячка, то така вимова для мене звучить як музика. Певно, я могла б закохатися у хлопця за один лиш галицький акцент.

Ах, а я думала, що одненька така "дивачка"!!! Приємно бачити на форумі однодумців...
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Олександр Ганущин
Модератор
****



Повідомлень: 492
Зареєстрований: 5-3-2003
Місто: Львів
Нема на форумі

Настрій: Буде кращим

[*] написано 14-7-2003 у 15:57


Тепер як обіцяно далі:
лекварь, палачінти, парадічка, крумпля, прийзлики;
позераву, знаву, гія, валовшен;
візер, катран, гамак...
І найголовніше всюди вставляти - сисе, тото, кіко, ня, го, би-с-си..
Як от "Ик, сись ніц тото не валовшен. Позерай кіко гія си вчити.
Гамаку, би с си заклєв, нігди ня си не слухаш. Но та й не меш нині палачінти з лекварьом їсти"
(Мама лає сина за неуспішність, та погрожує, що не дасть їсти..)
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Наталка
Почесний Академік
*****



Повідомлень: 2594
Зареєстрований: 22-4-2003
Місто: Київ
Нема на форумі

Настрій: різнобарвний

[*] написано 14-7-2003 у 17:13


"Ах, а я думала, що одненька така "дивачка"!!! Приємно бачити на форумі однодумців..."

2 Зіронька: Ти не одна :D Мене теж до однодумців зараховуй. :) Чоловік вже на мене косо поглядає, питається "Тобі моєї проскурівської говірки мало?" :o
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Наталка
Почесний Академік
*****



Повідомлень: 2594
Зареєстрований: 22-4-2003
Місто: Київ
Нема на форумі

Настрій: різнобарвний

[*] написано 14-7-2003 у 17:15


"Ик, сись ніц тото не валовшен. Позерай кіко гія си вчити.
Гамаку, би с си заклєв, нігди ня си не слухаш. Но та й не меш нині палачінти з лекварьом їсти"

Олександре, то просто супер! :D Мене бабуся сварили колоритно, але не так! Далі буде :)
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Користувач Олесь
Почесний Академік
*****



Повідомлень: 1275
Зареєстрований: 3-2-2003
Місто: Baden-Wurtemberg
Нема на форумі

Настрій: повстанський

[*] написано 14-7-2003 у 17:35


Цитата:
Першим відправив користувач Sophijka
І, звичайно, желізко... На Закарпатті його взагалі якось цікаво називають - чи то "вошолюю", чи щось таке :)


В Північно-західному Закарпатті на желізко кажуть жеглічка. Це зі словацької. (До речі, "ПРИЙШОВ" з Ужгороду до Львова наприклад - це також, так би мовити, "словацизм";).
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Зіронька
Дійсний член
***



Повідомлень: 183
Зареєстрований: 23-5-2003
Нема на форумі

Настрій: вересневий

[*] написано 14-7-2003 у 22:10


Цитата:
Олександре, то просто супер! :D Мене бабуся сварили колоритно, але не так! Далі буде :)


А якби ж то він це вголос прмовив-уявляєте, дівчата, яку б естетичну насолоду отримали...:D
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Наталка
Почесний Академік
*****



Повідомлень: 2594
Зареєстрований: 22-4-2003
Місто: Київ
Нема на форумі

Настрій: різнобарвний

[*] написано 14-7-2003 у 23:22


Ооо, Зіронько, що ти наробила!!! У мене ж така бурхлива фантазія - тепер безсонна ніч мені забезпечена!!! Ооо, принесіть мені стінку - я хочу побитися об неї головою! :D До слова, фільму "Рибка на імення Ванда" бачила? Якщо так, зрозумієш, про що я :D
Ну, що ж, все одно нема чим ніч зайняти - буду згадувати бабусіни "перли". Вона частенько казали "добрий, як з клоччя батіг". :) Вживалося також "добрий, як з цигана рабин", та "добрий, як з вола херувим". На мої питання "А правда, я вже велика?" незмінно відповідалось "Рости, онучко, хоч дурна, та велика, щоб люди боялись". :) "Не вмер Данило, так болячка задавила" - це з її улюблених. "Похожа свиня на коня, тільки шерсть не така" - теж суперхіт у її виконанні. "Зробив два білих, а третій, як сніг". :) "Не знав, не знав, та й забув", "Як кіт наплакав", "Працює, як мокре горить", "Злий, як зінське щеня" - це про мого тата, відповідно, її зятя ;) "Дурний, аж крутиться" - це про мого брата. "Застав дурного Богу молитись, воно і лоб поб’є" - це вже бувало про мене :) Бабуся правду-матку в очі різали, ні на кого не зважаючи. Як казав Голохвастов, "без тітулов". "Допався, як дурень до мила", "Підвести під монастир" і "Дурне теля неприв’язане" - останнє теж про мене... траплялося :saint:
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Користувач Олесь
Почесний Академік
*****



Повідомлень: 1275
Зареєстрований: 3-2-2003
Місто: Baden-Wurtemberg
Нема на форумі

Настрій: повстанський

[*] написано 15-7-2003 у 08:58


Згадав ще пару. Отже, маринарка вже була, ще кажуть жакет, зустрічав і "блюзка". Мешти, напевно, всі знають. Штани - часом кажуть "сподні" (з польської), на Закарпатті - ногавиці (зі словацької), на мешти - топанки. І ще що стосується одягу: з білизни є майтки, а в кобіт - станик. Взимі на шиї носять шалик.
Дідусь і бабуся: в нас кажуть дзядзьо і бабця. А от "дід" - то жебрак. Тут і приказка: "Люблять, як пси діда у вузькій вулиці". Ну і решта: швагер, сестрінка, тестьова. Згадав ще такий гец (з забав): "Шановні гості, дорога родино і ти, француватий швагер, просимо до столу".
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Андрій Пелещишин
Адміністратор
********

Фотографія користувача


Повідомлень: 9191
Зареєстрований: 19-6-2002
Місто: Львів, Україна
Нема на форумі

Настрій: Настрій не вказаний

[*] написано 15-7-2003 у 09:02


Мабуть найефектніше для незнаючих:
Неньо - батько




Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Рост
Модератор
*******

Фотографія користувача


Повідомлень: 3710
Зареєстрований: 3-4-2003
Місто: Львів
Нема на форумі

Настрій: є

[*] написано 15-7-2003 у 10:41


О, про родину.
Ну, вуйко, то, мабуть, знаєте. А є ще вуйна :)
І ще стрий! (не плутати з містом, річкою і ще там, що є :))
Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Sophijka
Дописувач
**



Повідомлень: 88
Зареєстрований: 21-11-2002
Нема на форумі

Настрій: Дощовий

[*] написано 15-7-2003 у 11:08


"Вже вівці солому з'їли, зак круля здріли" (Як хтось когось довго не бачив)
"Вбрався як стрик на Великдень"
"Вчепився як п'яний плота"




Чого вартує життя, якщо одна лиш його проба і є ним?
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Олексій Мачехін
Модератор
*****

Фотографія користувача


Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі

Настрій: теплий

[*] написано 15-7-2003 у 11:20


Як багато тут сталося поки мене не було!!!!

Про Шляк трафив.

Шляк - на подніпров'ї - могильний хробак. Трафити - точити. Так що тут все просто.

Щодо диалектизмів - Тільки мабуть в Холодному ярі кукурудзу називають пшінкою. Там ще є багато - треба в дружини спитати.

Як кажемо про закарпаття - не забуваймо про крумплі та яфини а у Галичині - бульба :)
Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
fish
Почесний Академік
*****



Повідомлень: 1592
Зареєстрований: 28-5-2003
Місто: Запоріжжя
Нема на форумі

Настрій: присутній

[*] написано 15-7-2003 у 11:56


я й до сього дня добре не можу розпізнати деяких слів у "кед мі прийшла карта". Хтось може розказати детально, що там звідки?



карнавал мусить тривати далі, інакше йому настане кінець
Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Олексій Мачехін
Модератор
*****

Фотографія користувача


Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі

Настрій: теплий

[*] написано 15-7-2003 у 12:00


Доречі, як зайшла мова, то одненьке зауваження:

Слова "вибачаюсь" в українській сові нема.

Точніше є, але воно виключно безкультурне. Має значення, звісно, вибачення самого себе. Проте зараз чуємо його всюди, навіть на телебаченні з вуст дикторів як кальку з російського "ізвіняюсь"
Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Олексій Мачехін
Модератор
*****

Фотографія користувача


Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі

Настрій: теплий

[*] написано 15-7-2003 у 12:02


О! про родину!
Зараз розповсюджені "двоюрідні та троюрідні"
проте на черкащщині кажуть "в других та в третіх".
Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Користувач Олесь
Почесний Академік
*****



Повідомлень: 1275
Зареєстрований: 3-2-2003
Місто: Baden-Wurtemberg
Нема на форумі

Настрій: повстанський

[*] написано 15-7-2003 у 12:15


Цитата:
Першим відправив користувач fish
я й до сього дня добре не можу розпізнати деяких слів у "кед мі прийшла карта". Хтось може розказати детально, що там звідки?


Цю пісню співають і вважають своєю і в Словаччині. Отже:

Кедь мі прийшла карта нароковать...
Мається на увазі мобілізаційне повідомлення - йти на фронт (мова йде про першу світову війну).

Став-ім свого ненька тошіковать
Ненько (неньо) - тато, тошіковать - просити (з мадярської)

Ой неньку мій неньку, вели мою волю
Зроби, тату, як я прошу

Іди за мня, неньку, на ту войну
(зрозуміло)

Далі просить "музиченьків" заграти ЧАРДАШ, щоб востаннє погуляти.

Музики стали грати чардаш і юнак почав плакати:
...стали ми ся з очей сльози лляти -
не заплаче за мнов ні ненько ні мамка,
лен заплачуть за мнов три дівчатка...
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Користувач Олесь
Почесний Академік
*****



Повідомлень: 1275
Зареєстрований: 3-2-2003
Місто: Baden-Wurtemberg
Нема на форумі

Настрій: повстанський

[*] написано 15-7-2003 у 12:19


Цитата:
Першим відправив користувач Olexiy
О! про родину!
Зараз розповсюджені "двоюрідні та троюрідні"
проте на черкащщині кажуть "в других та в третіх".


В нас казали наприклад, "стриєчний брат".

Згадав ще з Закарпаття - подібно як "шляк би тебе трафив", там кажуть "качка би тебе копнула".
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Олексій Мачехін
Модератор
*****

Фотографія користувача


Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі

Настрій: теплий

[*] написано 15-7-2003 у 12:24


"качка би тебе копнула" - ну це ще відносно гуманно....
Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Наталка
Почесний Академік
*****



Повідомлень: 2594
Зареєстрований: 22-4-2003
Місто: Київ
Нема на форумі

Настрій: різнобарвний

[*] написано 15-7-2003 у 12:45


У Києві чую від багатьох "племінник, племінниця". А у бабусі в селі (і не тільки там, я думаю) казали "небіж" та "небога". Хоча останнє слово, здається, вживане, і як синонім слова "бідачка".
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Користувач Олесь
Почесний Академік
*****



Повідомлень: 1275
Зареєстрований: 3-2-2003
Місто: Baden-Wurtemberg
Нема на форумі

Настрій: повстанський

[*] написано 15-7-2003 у 12:57


Цитата:
Першим відправив користувач Olexiy
Доречі, як зайшла мова, то одненьке зауваження:

Слова "вибачаюсь" в українській сові нема.

Точніше є, але воно виключно безкультурне. Має значення, звісно, вибачення самого себе. Проте зараз чуємо його всюди, навіть на телебаченні з вуст дикторів як кальку з російського "ізвіняюсь"


На жаль, диктори українського телебачення дійсно вживають багато русизмів - я чув як казали "подякуємо Івана Петровича (наприклад)..." - також калька з російської. Або "пожежний" замість "пожежник". А ще мене колись денервувало, як розмовляв Яневський на 1+1: "...в Україні та за кардонам...".

Крім того, багато хто хоча і говорить в цілому правильно, плутається в структурі речень. Класика: "Ти прийдеш на МОЄ день народження" (прецінь йдеться на день (день чого? - народження) а не на саме народження...) Або "вітаємо вас з восьмим березням".

А щодо "ізвіняюсь" - нам вчителька російської мови в школі казала, що це некультурна форма навіть в російській мові, дійсно ніби "ізвіняю сєбя", а треба і по-російськи казати "ізвінітє" або "прошу прощенія".
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Наталка
Почесний Академік
*****



Повідомлень: 2594
Зареєстрований: 22-4-2003
Місто: Київ
Нема на форумі

Настрій: різнобарвний

[*] написано 15-7-2003 у 13:11


Я отримую по "милу" розсилку "Уроки державної мови" - здається, з газети "Хрещатик". Там дуже багато подібних прикладів, кальковані слова, русизми, є навіть такі, котрі я щиро вважала українськими. Ще там описуються такі нюанси, як, наприклад, значення слів "чисельний" і "численний", або "фарби" і "барви". Дуже корисна річ - не раз мені в пригоді ставала. Я кожний випуск роздруковую, і підшиваю :) А про деяких дикторів на ТБ моя бабця говорили: "Сказав, як у воду" :) До слова, пригадалось - їду якось в тролейбусі, розмовляю зі своєю колежанкою, коли бачу, якась пані, вже в літах, так на мене пильненько позирає... Ну, я носа задерла - о, думаю, ще одна "рускоязичная". Потім подружка вийшла, а та пані мене питає (на рідній мові) "Чи ви не на радіо працюєте?" А потім сама ж собі відповіла "Мабуть, що ні. На радіо зараз таке верзуть, що й на голову не натягнеш!" :(
Переглянути профіль користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
Олексій Мачехін
Модератор
*****

Фотографія користувача


Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі

Настрій: теплий

[*] написано 15-7-2003 у 13:18


:D
Але на тому ж радіо можна почути дуже багато рідкісних записів народних пісень та тих самих уроків мови. А я розетку в стіну вмурував під час ремонту :(

А ще коли розповідаєш про цікаві розсилки, то посилання давати треба ;)
Переглянути профіль користувача Зайти на домашню сторінку користувача Переглянути всі повідомлення цього користувача
 Сторінки:  1  2    4    6  ..  8

  Догори

Статичне дзеркало форуму

Львів
Pоwered by XМB
Developed by Avеnture Media & The XМB Group © 2002-2006



Інші проекти:
Наука-Онлайн - Об'єднання українських науковців
Львів - Фотоблог міста
ІБАС. Інформаційна, бібліотечна та архівна справа - Сучасна освітня спеціальність
School review 1271
Реклама: