Сторінки:
1
2
3
4 |
Тарас Задорожний
Почесний Академік
Повідомлень: 1081
Зареєстрований: 31-5-2005
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: закоханий
|
|
Цитата: | Оригінальне повідомлення від Юрій Карпенко
А попит таки (майже) відсутній. Ось його виховувати й потрібно. |
Попит на книгу, це не попит на Пепсі чи шампунь Head&Shoulders... Виховувати поипит на
книгу таки потрібно, але це прийде не скоро... Молодь читає те, що вважає модним.
Якшо зараз хтось з "прикольної тусовки" скаже шо Маркса читати дуже модно, то
завтра Капітал витіснить з полиць Гаррі Поттера... Кожен з нас має своїх
авторитетів у житті, до яких ми свідомо і несвідомо прислухаємось. Якшо такий
авторитет хвалить Вам книжку, то Ви, принаймні, спробуєте почати її читати... Не
знаю, як там у Харкові чи Луганську, проте в Донецьку існує така собі
андерграундна "українськомовна" молодь, яка читає того ж східноукраїнського
Жадана... Не знаю хто в авторитеті в молоді на сході... Думаю, може які російські
співаки чи актори, то ті точно не екламуватимуть Матіос чи Андруховича, Іздрика чи
Прохаськів, Жадана чи Покальчука, Гончора Назара чи Гончара Олеся... безкінечний
список...
Просто варто почати з побутової реклами і частіше згадувати з яких країв походять
такі люди як Стус, Симоненко (не П.М. ) і
тисячі інших. Працювати потрібно всім нам
Вертольоти - це душі загиблих танків
(с) Невідомий
|
|
spark
Дійсний член
Повідомлень: 202
Зареєстрований: 25-8-2004
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
А мені продовжує здаватися, що лиш би держава не заважала, і те добре
В якості прикладу http://www.marketing.web-standart.net/news0$t!42$n!107991.htm#10799
"Бібліотека ділових шедеврів". Спроба створити новий сегмент ділової літератури,
яка в нас здебільшого російська. Зверніть увагу на спонсора й на вже традиційну
першість українських перекладів щодо російських
Якісь такі схеми треба шукати і для культурних проектів. Хай спонсорам
зарахується, пільги нададуть тощо. Але щоб жодна копійчина через руки чиновника
щоб не йшла. Бо знаємо куди вона впаде в такому випадку
|
|
Юрій Карпенко
Дописувач
Повідомлень: 63
Зареєстрований: 13-6-2005
Місто: Харків
Нема на форумі
Настрій: невизначений
|
|
Цитата: | Оригінальне повідомлення від Тарас Задорожний
книжку, то Ви, принаймні, спробуєте почати її читати... Не знаю, як там у Харкові чи
Луганську, проте в Донецьку існує така собі андерграундна "українськомовна"
молодь, яка читає того ж східноукраїнського Жадана... Не знаю хто в авторитеті в
молоді на сході... Думаю, може які |
Андерграундна молодь існує завжди й всюди. Цього мало.
Потрібна стратегія. ДЕРЖАВНА стратегія.
Звісно, Жадана читають. Жадан, до речі, викладає в Харківському універі. Й не лише
Жадана читають. Все читають.
Але давайте не будемо забувати про те, що андерграундна молодь (й не лише молодь)
має тенденцію до замикання сама на себе. Їй до навколишнього світу байдуже.
Нє, шановні. Я таки вважаю, що наша держава просто б'є байдики в цьому болючому
питанні.
Є приязнь - на грані, є приязнь - на лезі...
(с) Світлана Кочерга
|
|
Юрій Карпенко
Дописувач
Повідомлень: 63
Зареєстрований: 13-6-2005
Місто: Харків
Нема на форумі
Настрій: невизначений
|
|
Цитата: | Оригінальне повідомлення від spark
Якісь такі схеми треба шукати і для культурних проектів. Хай спонсорам
зарахується, пільги нададуть тощо. Але щоб жодна копійчина через руки чиновника
щоб не йшла. Бо знаємо куди вона впаде в такому випадку |
Цілком згідний. :-) Пільги, пільги й ще раз пільги. То ж бо й є головна стратегія.
Будуть пільги, буде економічна зацікавленість, з'явиться й все інше. Й реклама й
виховання читача. Й Вакарчук на кожному концерті буде казати, як йому
Свідзінський подобається (це я просто так гіпотетично. ) Його ж може про це спонсор попрохати, а поет гарний, чому б йому
це й не сказати. :saint
Й буде молодь за віршами Свідзінського бігати. Й буде тоді Свідзінський не за
50-70-100 грн. продаватися, а дешевше. Бо ж наклад буде хоча б тисяч так з десять.
Є приязнь - на грані, є приязнь - на лезі...
(с) Світлана Кочерга
|
|
Тарас Задорожний
Почесний Академік
Повідомлень: 1081
Зареєстрований: 31-5-2005
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: закоханий
|
|
Цитата: | Оригінальне повідомлення від Юрій Карпенко
Але давайте не будемо забувати про те, що андерграундна молодь (й не лише молодь)
має тенденцію до замикання сама на себе. Їй до навколишнього світу байдуже.
Нє, шановні. Я таки вважаю, що наша держава просто б'є байдики в цьому болючому
питанні. |
Згоден з думкою про замкнутість андерграунду. Але література - це не завжди
державна справа... Згадаймо радянські часи, коли держава пропагувала одних
авторів і забороняла інших. Що тепер? Спитайте у школярів класу так вже 10го кого з
радянських письменників вони знають... Про Тимура і команду-банду не чув вже
напевно ніодин 17-тилітній галичанин... А про Шолохова... А решта... Це наслідок
втручання держави в природні процеси.
Треба працювати на побутовому рівні. Скільки українських книжок кожен з нас купив
за минулий місяць? А скільки купували в радянські часи? Думаю кожен зможе
зрозуміти, що він робить для популяризації української літератури...
Ще бракує української попси, яку б читали домогосподарки (а їх в нас ого-го)... Типу
наші Донцова чи Марініна... Навіть у Львові вони є лідерами продажу...
Вертольоти - це душі загиблих танків
(с) Невідомий
|
|
Городецький
Дійсний член
Повідомлень: 134
Зареєстрований: 10-11-2005
Місто: Дніпропетровськ
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
Пане spark, а якою, на Ваш погляд, буде зацікавленість у збірках "Бібліотеки ділових
шедеврів"? Хто буде її користувачем? Чи існує якась нагальна необхідність саме в
перекладі українською? Гадаю, що наразі невелика. Студентам цікаво буде,
насамперед через те що не треба напружуватися з перекладом, книга викладена мовою
навчальної програми. Це й буде головний користувач.
Ні, я не заперечую, справа корисна і необхідна. Більш того, спрямована на майбутнє.
По собі знаю, я, в разі необхідності, звертаюся саме до тих підручників, за якими
вчився. Але, знову ж таки, це все схоже на той самий донецький молодіжний
андеґраунд. Якась певна ізольованість.
>> Згадаймо радянські часи, коли держава пропагувала одних авторів і
забороняла інших. Що тепер? Спитайте у школярів класу так вже 10го кого з
радянських письменників вони знають... Про Тимура і команду-банду не чув вже
напевно ніодин 17-тилітній галичанин... А про Шолохова... А решта... Це наслідок
втручання держави в природні процеси
Ні, пане Задорожний, це не зовсім втручанням було, радше цілковитим цензурним
диктатом. Йдеться про дещо інше. Про певну підтримку саме культури, а не
акупунктурні вливання державних коштів в дачі босів від культури, не про
цілковитий контроль, а про створення умов для відродження. Так що, все ж таки,
держава і пан Президент особисто, поки що обмежуться врочистими промовами,
ганяють вітер ... А момент втрачається ...
Про українську попсу, що ж, Ви маєте рацію. Це дасть принаймні, можливість людям
звикнутися з друкованим українським словом. Але хоч би не звикнути до такого
стилю самої культури! Дякую, вже маємо ...
|
|
сумна
Академік
Повідомлень: 913
Зареєстрований: 24-12-2003
Місто: Сихів
Нема на форумі
Настрій: споглядальний
|
|
У продовження теми про те, що читає пан Стретович.
В 2003 році в журналі „Книжник-ревю” була така рубрика – „Польові дослідження. Що
читають депутати?”
Хоча відтоді минуло 2 роки, навряд чи вподобання депутатів сильно змінилися.
„Kr”, № 8-2003
Kr цікавиться літературними вподобаннями народних депутатів України. Який він,
споживач художнього, наукового, публіцистичного доробку, що вирішує долю
книговидання, книгорозповсюдження, бібліотек і пересічних виборців, чи то пак –
читачів?
Геннадій УДОВЕНКО.
- Тільки детективами й обмежуюсь. Бо такий обсяг роботи, на жаль, не дозволяє
читати художньої літератури. Робочий день – 16 з половиною годин, причому дуже
насичений, постійні засідання...
- А які саме детективи читаєте, чиї?
- Марініної там... І ще одну, дуже популярну, російську авторку (мабуть, це Дарью
Донцову полюбляє Геннадій Йосипович – Т.Щ.). Що попаде під руки, те й читаю... Це
перед сном, хвилинок десять – вистачить. Отака історія.
Віктор ЮЩЕНКО
- Пане Вікторе, що Ви зараз читаєте?
- Я б із задоволенням кинув оце все й пішов би читати, - сказав Віктор Ющенко й став
розлого відповідати на питання зовнішньої та внутрішньої політики й економіки.
За 20 хвилин час на спілкування з журналістами вичерпався. Прес-секретар
ексклюзивно повідомила, що Віктор Андрійович не читає художню літературу, а зараз
студіює „Искусство управления персоналом” Маргарет Тетчер.
Леонід КРАВЧУК
- Зараз я не читаю художньої літератури, бо читаю історичну – „Послання”
Мономаха онукам своїм. Це я читаю сьогодні. Але завжди щось читаю.
- Хто перший спадає на думку, коли йдеться про сучасних письменників?
- Загребельного читаю, маю його останню книжку, але ще не читав. Читаю Павличка
вірші, чтитаю Драча Івана вірші. Те, що виходить нове Олійника Бориса. Слідкую за
газетами. От, „Літературна Україна” друкує... Як тільки щось з’явилось – я його
читаю.
- А власне „послання” онукам не збираєтеся написати?
- Власне кажучи, я вже його написав. Усі свої побажання я висловив у книзі „Маємо
те, що маємо”. Але якщо з’явиться нове, напишу ще.
- Ви задоволені цією книжкою?
- Задоволений, але треба, щоб це сказали читачі. Поки що я не бачив поганих
рецензій, як і не чув поганих відгуків. Але ще книжка не вся продана, можливо,
будуть ще критичні зауваження. Для мене важливі будь-які..
В’ячеслав КИРИЛЕНКО
- Читаю довго й мені за це соромно. Зараз це книга, де пишуть про переможців у всіх
номінаціях останньої премії книжкової. Як вона називається?.. Отам, де в
публіцистиці Донцов перше місце посів...
- „Книжка року”? Наш журнал є співорганізатором цієї акції.
- Отак, о-о! Так у цій жовтенькій книжечці я дійшов до останньої сторінки нарису про
Донцова (звірено: це 26-та з 256-ти сторінок «Українського best’у” – Т.Щ.). Стою на
цьому вже два тижні.
- А кого назвете з сучасних українських письменників?
- Андрухович, Цибулько, Ульяненко... Римарук, Винничук...
- А у Вашій особистій бібліотеці багато книжок цих письменників?
- Нє, не дуже. Я колись читав „Авжеж”, коли він видавася... Тепер я рідко ходжу по
книжкових магазинах, але коли вдається, то завжди щось їхнє беру. Останній раз був
в одному видаництві, не буду казати, яке, щоб не робити їм реклами, і там набрав усе,
що останнє було. Узяв якогось нашого дуже молодого автора (підказка колег:
Кожелянко? - Т.Щ.). О, ще одного знаю, - Кокотюху, я багато знаю, але перемикатися
важко... Це детектив, хлопцю щось 19 років, він зі Львова, пише українською мовою про
міське життя. Про життя львівської міської молоді. Він дебютант, тому прізвища не
пригадую (думаю, йдеться про Любка Дереша – Т.Щ.). А от останнє, що я читав, скажу Вам
абсолютно точно., це – „Елементал” Шкляра.
- І яке враження?
- Мені сподобалась ідеологія цього твору, його легкий стиль. Це для тих, хто не є
гурманом або великим естетом у мові, хто хотів би звичайні, нормальні тексти
читати українською мовою. Еліта, вона завжди, у всі ці роки мала що читати. Над
однією Забужко, її вже легендарними „Дослідженнями...” можна сидіти місяць,
вчитуватися в кожне слово, бо це естетика... А таких речей, які є читабельні,
поп-книжки, в нас не вистачає. Читач звертається до російськомовних авторів, а то й
гірше – україномовні починають писати російською. Тому таких-от як Шкляр та
інших, хто пише подібну прозу, треба всіляко підтримувати. Звичайно, не скочуючись
до найгірших зразків чтива.
- Скільки Вам років?
- 34.
Юрій ШИРКО
- Найбільше часу я приділяю для читання і перечитування свого земляка Уласа
Самчука. Особливо люблю його „Волинь”. Останнім часом, як не дивно, мене потягло
до українських класиків – Франко, Шевченко...
- Де знаходите час?
- Це, як правило, понеділок, перед дорогою на засідання Верховної Ради – від 7-ї до
12-ї вечора. А також – тут, у перервах, або вечорами, щоб відволіктися від
законопроектів. Я займаюся ядерними реакторами, і коли вони вже миготять перед
очима, літературні тексти стають відпочинком. Зміна текстів є відпочинком для
душі.
- Ці книжки Ваші, чи відвідуєте бібілотеку?
- Це з моєї власної. А коли знаходжу такі книжки в книгарні, я їх купую. В бібліотеці
однією з останніх брав – коли не придбав ще власної – книжку „Армія без держави”
Тараса Бульби-Боровця.
- Кого з сучасних українських письменників можете згадати?
- От, своїх сусідів: Яворівського, Драча... Євгена Шморгуна, який був моєю довірною
особою. Прислухаюся до його думки, його досвіду з приводу того, що варто
почитати.
- А з молодших?
- На жаль, молодших не читав останнім часом...
Сергій ОЛЕКСІЮК
- На столі в мене лежить Шевченко, проза, 1924-й рік видання. Це нередагована річ, яка
до мене потрапила випадково. Зараз це передруковується, а при Радянському Союзі
ці томи не друкувалися, тоді Шевченко був майже комуністом. Крім того, мене зараз
цікавить історична література, бо саме ці джерела дають можливість приймати
закони, які потрібні нашій державі, вони зможуть змінити ситуацію в парламенті на
краще. Читаю Юрія Шилова.
З сучасних? На столі лежить Забужко. Я на ярмарку у Львові купив. Буквально остання
її річ, випала назва з пам’яті. Так, „Сестро, сестро”, - „Польові дослідження”
раніше були (після репліки колеги – Т.Щ.).
- А де взяли те старе видання Шевченка?
- Людина прийшла, запропонувала купити.
- За скільки?
- За десять гривень. Десь вони, видно, „ходять”, ці книжки. Схоже, що йде відтік
літератури з бібліотек, або їх викрадають, на жаль. На ній стоїть штамп
кременецької бібліотеки 1926-го року.
Розпитувала Тетяна Щербаченко
„Kr”, № 11-2003
Депутатам у Верховній Раді пропонують прямо на робочому місці купувати книжки.
Дбають про їхній усебічний розвиток. Усі дні, коли я „ганялася” за депутатами (бо
таки не всі хочуть відповідати на невинні запитання про книжки), більша частина
ятки з „добрим, розумним і вічним” хазяйновито пропонувала широкий
кулінарно-господарський асортимент.
Євген ЖОВТЯК
- Читаю здебільшого закони. Їх стільки роздається, що можна розраховувати читати
лишень під час відпустки.
- І що плануєте читати?
- Ще на підготував список літератури...
- А що Ви останнє читали?
- Люблю читати історичну літературу. За останні три-чотири місяці нічого
художнього не читав. Любив Томаса і Генріха Манів, з українських – Андріяшика,
Іваничука...
- Шкодуєте, що не знаходиться часу читати?
- Так. Зараз, на жаль, доводиться просто купувати книжки, відкладати їх читання
напотім. Останній раз купував місяць тому, - вже не пам’ятаю, що. Пішов на
книжковий ринок у „Квадраті”, купив усе, що було українською мовою, але не було
навіть часу переглянути.
- То Ви цілеспрямовано йдете на українську ятку, чи дивитеся все?
- Хочу все-таки читати українською мовою. Принаймні, хочу підтримувати українське
книговидання, для цього цілеспрямовано скуповую все, що видається українською, з
надією, що потім прочитаю. Просто казати, що українською нічого не видається.
Цього мало, треба при найменшій нагоді підтримувати українське книговидання.
Тому я й кажу, що, навіть не вникаючи в зміст, я скуповую…
- А все-таки, на що Ви орієнтуєтеся: на обкладинку, на назву, автора, видаництво?..
- На мову видання.
- Але ж виходить дуже багато!
- Я вам чесно скажу – ні. Якщо дивитися за книжковим магазином, у який я ходжу, то не
можна говорити, що дуже багато видається. В переліку є, скажімо, якихось тридцять
назв, але це не те, що видано останнім часом. Це те, що видано протягом кількох
років. Тому, коли приходжу туди, то не купую одразу всі 30, бо 25 із них уже є.
- А звідки дізнаєтеся про нові видання?
- Дивлюся, що нове на прилавку.
- Дякую за відповіді.
- На жаль, на жаль... Доводиться говорити правду, - не фантазувати, що вчора півночі
читав щось... Не довелося. Читав неприємні речі – звернення виборців.
Тарас ЧОРНОВІЛ
Учора зайшов до книгарні під Майданом Незалежности. Вирішив почитати речі, які
читаю дуже рідко, – новітній український детектив. Насправді детективів не люблю,
але цікаво, як воно тепер виглядає. Не можу назвати цих авторів, бо ніколи раніше
не читав, але сподіваюся, що це буде цікаво. Купив ще давнього свого знайомого
Кокотюху, мені подобалися перші його видання в „Смолоскипі”. А поза тим усім хочу
просто так сісти й переглянути все те, що в мене є з новітньої української
літератури. Дещо вже перечитав – Прохаська, Андруховича, Іздрика. Вони для мене
найцікавіші з сучасних. От зараз і буду робити експеримент над собою – не знаю,
вдасться він, чи ні, - але читатиму український авантюрно-детективний напрямок. (Як
з’ясувалося, це Кононович і Кожелянко – Т.Щ.).
Петро ЮЩЕНКО
- Я читаю одну „Біблію”. Це книга книг, яка писалася вождями людства протягом 1600
років. В цій єдиній книзі сказано, що було, як створилося й чим закінчиться.
Зашифровано, чим закінчиться ця „чєловєчєская комєдія”.
- А як тоді Ваша робота в Парламенті узгоджується з контекстом цієї „комедії”? Чи
є для Вас сенс саме в цій роботі?
- Навпаки. Як сказав апостол Павло, „віра кріпка ділами”.
- То маєте шанс перетворити комедію на...
- Я маю на увазі не цю комедію. Це я згадав Бальзака, - я не про це. Життя – це дар
Божий, це не комедія. Це – шлях іспитів. Людина проживає три життя: перше – в
утробі матері, друге – в цьому шляху іспитів, а третє – це вічне, або з Господом,
або десь там другі варіанти. Тому ми тут кожний день цей іспит і проходим. І я до
себе дуже критично ставлюся, я дуже багато недоробляю. І я саме найбільше
винуватий у цьому всьому безладді...
- ?!
- Це так кожна людина повинна до цього всього ставитися. Це не мій прийом. Це можна
згадати другого класика, Жака Фаюля, основоположника науки про управління –
менеджменту. І євангельську притчу (на цьому місці, даруйте, - грунтовне
скорочення – Т.Щ.) про самоунічіженіє. (Герой оповіди – Т.Щ.) різко опустився по
мєханізму самоунічіженія й різко дістав від Бога благословіння. Це й нам треба
всім так робить. Отакі книги треба читати.
Розпитувала Тетяна Щербаченко”
Якщо форумчанам буде цікаво, коли-небудь продовжу. :-)
|
|
tysovska
Модератор
Повідомлень: 940
Зареєстрований: 4-8-2004
Місто: Kyiv
Нема на форумі
Настрій: бойовий
|
|
Цитата: | повідомлення від Тарас Задорожний
Ще бракує української попси, яку б читали домогосподарки (а їх в нас ого-го)...
|
1) Хотілося б уточнити, кого ви маєте на увазі під "домогосподарками". Якщо уважно
проаналізувати структуру українського суспільства, то стає очевидним, що
прошарку "домогосподарок" у нас фактично не існує, бо лев'яча частка українських
жінок працює. І саме ці працюючі читають російські детективи. Так само російські
детективи читають працюючі чоловіки. Принизлива назва "домогосподарки"
здебільшого чується з вуст вельми інтелектуальних чоловіків-шовіністів, які
чомусь вважають, що тільки примарні "домогосподарки" читають Донцову-Марініну,
тоді як відповіді наших шановних депутатів на питання стосовно того, що вони
читають, наштовхують на зовсім відмінні думки... Чи, може, ви їх і мали на увазі,
коли говорили про "домогосподарок"? Підлітки, які читають Карпу-Пиркало, чомусь
теж зневажливо ставляться до "домогосподарок", тоді як писання Карпи навіть
попсою не обізвеш - це взагалі чортзна-що. (І слово яке вигадали - "домогосподарка"!
Наскільки мені відомо, "господарка" - це зовсім не жінка, а господарство).
2) Української попси у нас не бракує. У нас є "Зелений пес", який відверто визнає, що
друкує попсу. У нас є "Кальварія" і "Факт", що цього не визнають, але все одно
друкують ніщо інше, як попсу. Останнім часом українську попсу друкують "Нора-друк"
і "Фоліо". І все одно наклади - 1000 (одна тисяча) примірників. І навіть ті не
розкуповуються.
сумна, так, дуже цікаво, якщо можете, продовжіть, будь ласка.
|
|
Олексій Мачехін
Модератор
Повідомлень: 4597
Зареєстрований: 31-5-2003
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: теплий
|
|
Та левова частка коронації слова мусить заповнювати цю нішу.
|
|
Тарас Задорожний
Почесний Академік
Повідомлень: 1081
Зареєстрований: 31-5-2005
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: закоханий
|
|
Цитата: | Оригінальне повідомлення від tysovska
1) Хотілося б уточнити, кого ви маєте на увазі під "домогосподарками". Якщо уважно
проаналізувати структуру українського суспільства, то стає очевидним, що
прошарку "домогосподарок" у нас фактично не існує, бо лев'яча частка українських
жінок працює. І саме ці працюючі читають російські детективи. Так само російські
детективи читають працюючі чоловіки. Принизлива назва "домогосподарки"
здебільшого чується з вуст вельми інтелектуальних чоловіків-шовіністів, які
чомусь вважають, що тільки примарні "домогосподарки" читають Донцову-Марініну,
тоді як відповіді наших шановних депутатів на питання стосовно того, що вони
читають, наштовхують на зовсім відмінні думки... Чи, може, ви їх і мали на увазі,
коли говорили про "домогосподарок"? Підлітки, які читають Карпу-Пиркало, чомусь
теж зневажливо ставляться до "домогосподарок", тоді як писання Карпи навіть
попсою не обізвеш - це взагалі чортзна-що. (І слово яке вигадали - "домогосподарка"!
Наскільки мені відомо, "господарка" - це зовсім не жінка, а господарство).
2) Української попси у нас не бракує. У нас є "Зелений пес", який відверто визнає, що
друкує попсу. У нас є "Кальварія" і "Факт", що цього не визнають, але все одно
друкують ніщо інше, як попсу. Останнім часом українську попсу друкують "Нора-друк"
і "Фоліо". І все одно наклади - 1000 (одна тисяча) примірників. І навіть ті не
розкуповуються. |
Щодо домогосподарок, то я міг дати маху. Це була чисто моя суб"єктивна думка. Добре,
нехай працюючі... Але ні Кальварія, ні ЗеленийПес ні Фоліо не випускають
українського "бандитського" другосортного роману. А виявляється він в моді.
Наведу трохи інформації з життя. У мене є колєга, який працює в книгарні. Так-от, в
центрі Львова 60% книг українські, 40% російські. Всі чекають на появу російської
останньої частини Поттера, бо української (яка вже є) їм не треба. ЧОМУ?
Далі, найкупованіший автор - Донцова... Так шо ж хотіти. Не держава навчила читати
Донцову... Так і не держава повинна вчити її не читати.
Пардон, за невиразне намагання якось охарактеризувати одним словом, публіку, яка
читає такі речі. Ну не шовініст я, але така вже побутує думка, шо вони
домогосподарки. Вибачте, не хотів образити жіноцтва...
Вертольоти - це душі загиблих танків
(с) Невідомий
|
|
Городецький
Дійсний член
Повідомлень: 134
Зареєстрований: 10-11-2005
Місто: Дніпропетровськ
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
Пані tysovska, мені здається, що даремно Ви так обурюютеся!
Якщо справа лише в терміні, то скажіть як ще можна назвати жінок, які ніде не
працюють або вже на пенсії, головною роботою яких є домашні клопоти? Наприклад я
знаю цілу групу таких жінок, однією з яких є моя теща. Повірте, всі вони завзяті
читатчі книг (не знаю тематики, нажаль, але всі в покетах) і глядачі серіялів. Таким
є їх духовне життя. Справа, на мою думку, зовсім не в зневазі. Просто цей континґент
читачів напевне, мабуть найпевніше серед усіх, потрапляє в групу споживачів
Донцової-Марініної.
Щодо терміну "домогосподарка", власне ставлення до нього: в період занепаду НЕПу в
СРСР не вистачало робітників промисловості, а індустріалізація вже була
запланована. Совнарком вигадав гарну річ - ціни поповзли вгору, платня в
промислововсті лишилася сталою, через це жінки змушені були також іти на роботу
до заводів, бо на утримання родини грошей чоловіків вже не вистачало. Щоб це не
мало вигляд експлуатації, зробили ще й пропагативний крок - створили образи
домогосподарки-утриманки і робітниці-більшовички. Всьо просто, з'явився штамп.
Давайте не будемо жертвами сувіцько-москальської пропагандистської машини.
Домогосподарка, вона і є. А призирливо ставитися до неї може лише той, хто не знає
що хатня робота нелегка, кропітка і одноманітна, бо сам цього ніколи не робив.
Щодо терміну "домогосподарка", скажімо в маркетнгу - то це жінка-розпорядниця
сімейним бюджетом, головний покупець товарів широкого вжитку, і взагалі, рушій
торгівлі. І ніякого призирства!
|
|
Тарас Задорожний
Почесний Академік
Повідомлень: 1081
Зареєстрований: 31-5-2005
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: закоханий
|
|
Цитата: | Оригінальне повідомлення від Городецький
Давайте не будемо жертвами сувіцько-москальської пропагандистської машини.
Домогосподарка, вона і є. А призирливо ставитися до неї може лише той, хто не знає
що хатня робота нелегка, кропітка і одноманітна, бо сам цього ніколи не робив.
Щодо терміну "домогосподарка", скажімо в маркетнгу - то це жінка-розпорядниця
сімейним бюджетом, головний покупець товарів широкого вжитку, і взагалі, рушій
торгівлі. І ніякого призирства!
|
Дуже дякую за таку відповідь. Ви знайшли ті слова, яких мені бракувало
Вертольоти - це душі загиблих танків
(с) Невідомий
|
|
spark
Дійсний член
Повідомлень: 202
Зареєстрований: 25-8-2004
Місто: Київ
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
Цитата: | Оригінальне повідомлення від Городецький
Пане spark, а якою, на Ваш погляд, буде зацікавленість у збірках "Бібліотеки ділових
шедеврів"? Хто буде її користувачем? Чи існує якась нагальна необхідність саме в
перекладі українською? Гадаю, що наразі невелика. Студентам цікаво буде,
насамперед через те що не треба напружуватися з перекладом, книга викладена мовою
навчальної програми. Це й буде головний користувач.
|
Я поважаю ваш південний скепсис, я сам з півдня, але сфера вживання української
ділової мови не обмежується школярами В
Києві навіть більшість бухгалтерів пишуть звіти українською, і більш того, дуже
часто не знають, як те буде російською. Те ж саме з угодами і іншими діловими
офіційними паперами. Навіть розмовляючи російською між собою, термінологію
використовують українську. Звучить це дуже кумедно. Якщо копати вглиб, то мова
українського діловодства була розроблена ще в 20-ті роки 20-го століття. І бачте, аж
коли знадобилася Тож ніщо не марно.
Щодо бібліотеки ділових шедеврів, то якщо не красти, є у видавців такі речі, як
виняткове право видання якоюсь мовою, і зрозуміло, що права видання російською
швидше продадуть російському видавництву, а не нашому.
Позаяк йдеться здебільшого про книжки з маркетингу, то старих пердунів, які
вчилися за соціалізму винятково російською мовою, ви серед маркетологів не
знайдете: дуже молода спеціальність. Отже, мова тут не критична, критичне ім'я
автора. У видавництва, яке те все затіяло, певний позитивний досвід вже є, видання
розкуповували жваво, ще й гуру якісь маркетингові до Києва на презентацію їх
книжок приїздили.
Можу пояснити це на "продуктовому" прикладі. Можна довго конкурувати з тридцятьма
виробниками солоних горішків, а можна створити цілком нову нішу солоних
сухариків і зняти вершки, поки конкуренти не оговталися. Українське книговидання
- це багато в чому створення нових ніш. Про "попсу" тут уже згадувалося, ну от вам ще
одна - "ділова література".
|
|
Городецький
Дійсний член
Повідомлень: 134
Зареєстрований: 10-11-2005
Місто: Дніпропетровськ
Нема на форумі
Настрій: Настрій не вказаний
|
|
Цитата: | Оригінальне повідомлення від spark
Я поважаю ваш південний скепсис, я сам з півдня, але сфера вживання української
ділової мови не обмежується школярами В
Києві навіть більшість бухгалтерів пишуть звіти українською, і більш того, дуже
часто не знають, як те буде російською. Те ж саме з угодами і іншими діловими
офіційними паперами. Навіть розмовляючи російською між собою, термінологію
використовують українську. Звучить це дуже кумедно. Якщо копати вглиб, то мова
українського діловодства була розроблена ще в 20-ті роки 20-го століття. І бачте, аж
коли знадобилася Тож ніщо не марно.
|
О, пане spark, щодо вживання ділової української на тлі розмовної російської я б міг
багато чого розказати! Позаяк живу в
такім оточенні. Ну, Ви самі земляк, маєте розуміти.
Справа, на мій погляд, дещо в іншому. Най навіть всі бухгалтери складають звіти
саме українською і не знають російських відповідників багатьом термінам, але ж
вони використовують українську наче церковно-слов'янську, або як лікарі латину.
Тобто ті всі вирази українською для них є нічим інакшим як фаховими жарґонізмами.
Враховуючи відсутність будь-якої посередньої культури української мови у тих
самих бухгалтерів, слухати їхні розмови трошки моторошно. Ну, може й ... кумедно. Те
саме, є таке відчуття, і з діловими паперами.
Добре пам'ятаю книжки на столі одного головного бухгалтера (не літнього зовсім ще
чоловіка) - підруник "Бухгалтерский учёт" і "Русско-украинский словарь
бухгалтерских терминов". І мій пан бухгалтер із сумлінням відмінника долав ще
одну "перепону", яку йому підсунула на його робочому шляху каверзна держава. Звичний для нього процес.
Безумовно, наші студенти і школярі - наше майбутнє. З'являться фахівці з набором
базових знань державною мовою, врешті мовою, якою їх робочий процес і буде
вестися. Хочеться надіятися, що ті фахівці не матимуть мовного порогу, і зможуть
мислити мовою своєї роботи, щоб виконувати її! Інакше матимемо
збіговисько "тлумачів свячених текстів", для яких слова підручників звучать як
тарабарщина чарівника. Для прикладу можна поглянути на випускників так званих
"курсів" двох- або трьох-місячних, на цих володарів кольорового вцяцькованого
папірця ("диплома") ...
От знову про "якби": якби регламентовано було щоб кандидат на вакансію складав
іспит з державної, та щоб державою було регламентовано, тоді б це було найкращим
чинником природнього добору фахівців серед дипломовласників і гарним стимулом
вдосконалювати свій рівень мовлення.... Тоді б мабуть і не виникало у
російськомовних питання "зачем?" вчити українську ...
Здається звучить дещо жорстокувато ... Хоча, а що робити? Ліберальність чи
національна свідомість?
|
|
tysovska
Модератор
Повідомлень: 940
Зареєстрований: 4-8-2004
Місто: Kyiv
Нема на форумі
Настрій: бойовий
|
|
Цитата: | Віктор Ющенко підписав Указ про створення Національної ради з питань культури
і духовності, як дорачого органу при Президентові України.
Відповідно до Указу основними завданнями Національної ради є розробка
пропозицій з питань формування та реалізації державної політики у сфері культури
і духовності, сприяння відродженню самобутності українського народу як
важливого фактора утвердження єдності та міжнаціональної злагоди в суспільстві,
сталого розвитку України, створення її гідного іміджу у світовому
співтоваристві.
Головою ради призначений народний депутат України, директор Інституту
літератури імені Т. Г. Шевченка Національної академії наук України Микола
Григорович Жулинський.
Також президент доручив Кабінету Міністрів України подати у двомісячний строк
проект загальнодержавної програми дій щодо збагачення та розвитку культури і
духовності українського суспільства, в якій передбачити конкретні заходи,
спрямовані, зокрема, на вдосконалення законодавства у цій сфері, розвиток
національного кінематографа, видавничої та архівної справи, створення умов для
ефективної діяльності історичних і культурних центрів, пов'язаних із життям та
діяльністю видатних діячів культури, науки і мистецтва, національно-визвольною
боротьбою, іншими найважливішими подіями в історії українського народу, на
активізацію відповідних наукових досліджень, видання спеціальної
енциклопедичної, довідкової, науково-популярної та іншої літератури, створення у
столиці України та великих культурних центрах музейних комплексів та
виставкових залів, спорудження пам'ятників борцям за свободу і незалежність
України, на активізацію міжнародного співробітництва України, насамперед з
ЮНЕСКО.
Повний текст Указу можна подивитися у розділі "Нормативна база". |
(Джерело - е-Куфер)
Звісно, дорадчий орган - це не зовсім те, що ми хотіли, але - хоч перший крок...
|
|
tysovska
Модератор
Повідомлень: 940
Зареєстрований: 4-8-2004
Місто: Kyiv
Нема на форумі
Настрій: бойовий
|
|
Інтерв'ю з Іваном Малковичем "В Україні 70% публічних ЗМІ і книговидання повинні бути українською мовою"
Цитата: | І.Малкович: Знаю, що Президент скликав Національну раду з питань культури, але ми
тільки раз збиралися. Вона існує на папері за указом Президента, але в дійсності
вона ще не діяла. Правда, мушу сказати, що вперше за все існування видавництва
А-Ба-Ба-Га-Ла-Ма-Га держава до мене звернулася, щоб закупити книжки для бібліотек
(хай дві з гачечком тисячі, але добре псові муха, як то кажуть).
<...>
Треба зробити так, щоб до дітей на сході України доходила українська книжка чи
благодійним способом, чи яким іншим. Можливо - створити мережу книгарень... Адже
мільйони українських дітей виростають без української книжки. Це – трагедійно.
Вони дуже багато втрачають і тому треба зробити, що українська книжка пробилася
на схід і щоб не була такою дорогою на фоні дешевих (бо завозяться “по-чорному”)
російських книжок. Треба думати, як урівноважити ситуацію.
Зробити все відповідно до перепису, який показав, що приблизно 70% населення
вважають українську мову рідною. Отже, і в публічних ЗМІ і в книговиданні повинен
бути десь такий же відсоток українською мовою, адже перепис населення – чи не
найточніший державний документ. |
Щоправда, у цій статті Малкович фактично не дає власної програми розвитку
українського книговидання, але ті речі, які він озвучує, треба знати всім.
|
|
Ярема П.
Почесний Академік
Повідомлень: 2223
Зареєстрований: 10-2-2005
Нема на форумі
Настрій: І навіщо я день почав з читання новин?
|
|
Цитата: | З 1 вересня 20% іноземних фільмів у кінотеатрах та прокаті будуть дублювати
державною мовою.
Відповідну постанову ухвалив на своєму засіданні Кабінет Міністрів, повідомив у
середу віце-прем’єр-міністр В’ячеслав Кириленко.
"Уряд встановив квоту обов’язкового дублювання, озвучення чи субтитрування
державною мовою іноземних фільмів, які розповсюджуються для показу в
кінотеатрах, публічного комерційного відео та домашнього відео в Україні", -
зазначив віце-прем'єр, повідомляє прес-служба Кабміну.
За словами Кириленка, "йдучи на зустріч представникам дистрибуції та прокату,
уряд ухвалив рішення, відповідно до якого квоти на дублювання, озвучення чи
субтитрування українською мовою будуть запроваджуватися поетапно".
"З 1 вересня 2006 року це буде не менше 20% від загальної кількості копій по кожному
фільму; з 1 січня 2007 року – не менше 50%; і з 1 липня 2007 року – не менше 70%", - зазначив
він.
Згідно з постановою, озвучення або субтитрування державною мовою повинно
здійснюватися на фільмокопіях в оригінальній мовній версії.
Віце-прем’єр наголосив, що таке рішення є необхідною передумовою для початку
формування повноцінного національного кінопростору та розвитку українського
кінематографу.
Українська правда
|
ЄС! Ну нарешті якісь кроки і в цій галузі!
|
|
tysovska
Модератор
Повідомлень: 940
Зареєстрований: 4-8-2004
Місто: Kyiv
Нема на форумі
Настрій: бойовий
|
|
Мені оце сподобалося:
Згідно з постановою, озвучення або субтитрування державною мовою повинно
здійснюватися на фільмокопіях в оригінальній мовній версії.
Тут уже не вдасться англійський фільм просто субтитрувати, бо ж ніхто не піде
дивитися
|
|
tysovska
Модератор
Повідомлень: 940
Зареєстрований: 4-8-2004
Місто: Kyiv
Нема на форумі
Настрій: бойовий
|
|
Цитата: | У Верховній Раді відкривається Форум книговидавців
Українські книговидавці планують у перший день роботи останньої парламентської
сесії відкрити в українському парламенті книжкову виставку. У такий спосіб
письменники та видавці хочуть привернути увагу законодавців до проблем
української книжки. |
Повністю замітка на Освітньому порталі
|
|
tysovska
Модератор
Повідомлень: 940
Зареєстрований: 4-8-2004
Місто: Kyiv
Нема на форумі
Настрій: бойовий
|
|
Цитата: | ...розпочався форум видавців у Верховній Раді, ініційований громадською
організацією «Форум видавців» та видавництвом «Зелений Пес». Президент
Львівського форуму книговидавців Олександра Коваль висловила сподівання, що ця
акція, зокрема, могла б допомогти створенню книжкового лобі в українському
парламенті депутатів так на триста. Насправді скидається на те, що принаймні за
нинішнього депутатського складу не буде такого лобі навіть у складі тридцяти
народних обранців. Окрім голови Верховної Ради (не міг же він бути байдужим –
усе-таки на правах господаря), увагу до події продемонструвало не більше десятка
депутатів. Спікер, незважаючи на особисту зацікавленість справами книжними, на
звичку, за його словами, щотижня (!) бувати на Петрівці, не зміг, схоже, переконати
навіть членів своєї партії надати більшу перевагу книжкам, а не відвіданню
буфету. |
Уся стаття - тут
|
|
Ярема П.
Почесний Академік
Повідомлень: 2223
Зареєстрований: 10-2-2005
Нема на форумі
Настрій: І навіщо я день почав з читання новин?
|
|
Цікаво, скільки політиків зараз щось читає з художньої літератури? Складається
враження, що всі заангажовані тільки особистими сптавами (читай - виборами), і,
можливо, читанням закопроектів, та і то виглядає на то, що інтерес до останніх
проявляється тільки під час ще однієї судової тяганини, де стараються підігнати
наші скомпоновані на базі радянської конституції положення. Та і справа, можливо,
і не в них, а в вихованні ними їхніх дітей. Вся та політична карусель крутиться в
Києві, і нехай мене переконують чим хочеш і як хочеш, я ніяк не можу назвати Київ
україномовним містом. Тому логічно, що дітиска їхні українську книжку бачили
тільки в школі на уроках в обов'язковій програмі, і все.
|
|
tysovska
Модератор
Повідомлень: 940
Зареєстрований: 4-8-2004
Місто: Kyiv
Нема на форумі
Настрій: бойовий
|
|
Ще одна стаття "з приводу":
Цитата: | ...на власні вуха мені довелося чути, як директор видавництва “Факт” Леонід
Фінкельштейн бідкався, мовляв, прийшло четверо депутатів і купили вісім книжок.
До речі, двоє з них – поет Володимир Цибулько і літературознавець Микола
Жулинський... |
Повністю читайте тут
|
|
tysovska
Модератор
Повідомлень: 940
Зареєстрований: 4-8-2004
Місто: Kyiv
Нема на форумі
Настрій: бойовий
|
|
Цитата: | У Єханурова нарешті взялися за книжки
www.ПРАВДА.com.ua, 16.02.2006, 17:26
Вперше за роки незалежності України книговидавців і їх поширювачів буде
підтримувати держава.
"Сьогоднішня велика нарада направлена на те, щоб з'ясувати ситуацію у видавництві
країни і внести пропозиції, направлені на його підтримку", - сказав віце-прем'єр
В'ячеслав Кириленко в четвер.
За його словами, наразі книжковий ринок України на 90% контролюють російські
компанії, а тираж випущених український книг складає в середньому 1,2-1,3 книги на
людину (середньоєвропейський рівень - 12-14 книг на людину).
"Введення протекціоністської політики направлено і на підтримку
розповсюджувачів книг", - сказав він.
"Основна увага буде приділена законодавчим змінам", - відзначив віце-прем'єр перед
нарадою з представниками міністерств і керівниками українських видавництв.
Як повідомив президент Української асоціації видавців Олександр Афонін,
книговидавці очікують від держави вирішення питання насичення галузі фінансами,
створення умов для продажу українських книг, у тому числі, шляхом розширення
мережі книгарень.
Як повідомила прес-служба Кириленка, одним з підсумків наради стало створення при
віце-прем'єрі громадської колегії книговидавців. |
|
|
tysovska
Модератор
Повідомлень: 940
Зареєстрований: 4-8-2004
Місто: Kyiv
Нема на форумі
Настрій: бойовий
|
|
Цитата: | ...Де взяти свіжі бізнес-ідеї, щоб успішно продавати саме книги, а не шоколад, саме в
Україні, а не в Росії чи Франції, саме зараз, а не на початку 1990-х? Це запитання ще
важливіше, ніж інше: де знайти початковий капітал для реалізації цих ідей? Хоча і
без другого, хоч як покрути, нікуди не рушиш. Але проблема в тім, що перше більшість
вітчизняних видавців узагалі благополучно пропускає. |
Непогана стаття у "Дзеркалі тижня" - ФОРУМ ВИДАВЦІВ У ВР: ПІКНІК НА УЗБІЧЧІ ВЛАДИ
|
|
Captivitas
Почесний Академік
Повідомлень: 1193
Зареєстрований: 15-9-2003
Місто: Запоріжжя
Нема на форумі
Настрій: біфуркаційний
|
|
Цитата: |
Президент постановив створити на території Василівського району Запорізької
області національний природний парк "Великий Луг". Площа земель національного
природного парку 16756 гектарів.
|
Докладніше:
http://www.versii.com/newss.php?pid=68796
http://www.mignews.com.ua/articles/196156.html
http://www.liga.net/news/177858.html
Наша країна не настільки велика, щоби в ній розминутись(с) С.Жадан
|
|
Сторінки:
1
2
3
4 |
|